Великолепная пара
Шрифт:
– На протяжении многих лет дамы в моей семье таскали меня во все модные магазины в Лондоне, чтобы я помогал им донести свою добычу домой. И мы никогда не покупали туфли, которые они не примерили в магазине и в которых не сделали по крайней мере несколько неуклюжих шагов.
Ди медленно убрала руку Шона со своей талии и мягко оттолкнулась от него, мгновенно пожалев, что нарушила эту идиллию. К счастью, Шон думал иначе и только крепче обхватил ее, когда Ди повернулась к нему лицом.
Он не моргал и не отводил глаз, и ее дыхание совпадало с его; это длилось
– Кстати, я уже говорил, что я менеджер отеля? Да? Серьезно? Ну, у нас существуют определенные стандарты охраны труда и техники безопасности, а это значит, что я не приемлю обувь, которая может привести к травме. Только не в наших отелях.
Он сделал шаг назад и развел ее руки широко в стороны, оглядывая ее ноги.
Он выпустил одну руку и цокнул:
– Я просто связан по рукам и ногам. Выбора нет – ты или снимешь эти туфли и целый вечер проходишь босиком, или переоденешься в то, в чем сможешь ходить и стоять несколько часов. Что ты выбираешь?
Глава 9
Чай, который человек пьет просто для удовольствия, так же уникален, как отпечатки пальцев этого человека. Это нечто личное и особенное, помогающее постичь его характер.
– Я надеюсь, ты не собираешься проверять содержимое всего моего гардероба, – фыркнула Ди, когда Шон поднялся по лестнице из чайной в ее квартиру и проследовал за ней по узкому коридору. – Потому что я сразу скажу, что мой выбор обуви, подходящей для делового ужина, довольно ограничен.
– Вовсе нет, – улыбнулся Шон, наслаждаясь видом, как Ди поднимается вверх по лестнице перед ним, прыгая через ступеньку, и стараясь не глазеть слишком нагло. Воспоминания о ее приемах дзюдо были еще слишком свежи. – Твой восхитительный выбор одежды вдохновлял меня всю неделю, и я ожидаю чего-то подобного.
Ди застыла как вкопанная перед белой дверью и с беспокойством посмотрела на него.
– Что такое? – спросил он с улыбкой. – Переживаешь, что я разболтаю об ужасах твоего будуара всему свету? – Он прижал правую руку к груди, поднял голову и произнес звонким голосом: – Как истинный джентльмен я обещаю, что сохраню все в тайне.
Ди подняла обе брови.
– Не сомневаюсь. Но проблема не в этом. Просто… – она кашлянула, и Шон заметил застенчивый румянец у нее на шее, – Лотти единственный человек, кто видел мою спальню, и я на самом деле очень стесняюсь показывать свое жилище другим людям. Я думаю, будет лучше, если ты подождешь внизу. Я быстро.
Шон медленно покачал головой:
– Это не обсуждается. Я никуда не уйду.
Ди вздохнула и сложила руки на груди.
– Никто никогда не говорил тебе, что ты невыносимо упрям?
– Частенько. Это одно из моих деликатных качеств, – ответил он веселым мелодичным голосом. –
Она смотрела на него несколько секунд, потом медленно отняла руки от груди.
– Этот фестиваль чая дорого мне обходится. – Шон услышал ее бормотание, но Ди повернулась и открыла дверь спальни, размахивая туфлями в одной руке.
Шон прислонился к двери и вздохнул, пытаясь принять то, что он видел.
В миниатюрную спальню Ди умудрилась втиснуть широкий светлый деревянный шкаф и стол, который стоял перед окном. Книжный стеллаж, полный бумаг, журналов и книг всех размеров, занимал остальную часть стены и примыкал к ее прикроватной тумбочке.
Стены были окрашены в теплый бежевый цвет. Мягкая мебель в комнате была выдержана в лавандовых и бледно-желтых оттенках, в том числе и кремовое стеганое покрывало с вышитыми крошечными цветками.
Спальня была спокойной, аккуратной, чистой, умиротворенной и безмятежной. Очень женственной, но не излишне девичьей или миленькой. Подобную цветовую палитру и обстановку предлагали некоторые дизайнеры интерьера для новых бутик-отелей, которыми управляла его сестра.
Шон с ужасом осознал, что это была полная противоположность тому, что он ожидал увидеть. Какое право он имел судить Ди или ее выбор в ее своем собственном доме?
Его губы самопроизвольно расплылись в улыбке.
Ди Флинн оказалась одной из самых удивительных женщин, которых он когда-либо встречал.
– Ты можешь войти, если обещаешь ничего не трогать и не критиковать, – сказала Ди, подобрав шелковое кимоно с кровати, распахивая дверцу платяного шкафа и вытаскивая вешалку.
– Спасибо. Очень… милая комната.
Она закашлялась и обернулась к нему лицом.
– Не надо так удивляться. Чего именно ты ожидал? Неужели ты думал, что я свила гнездо из соломы от старых деревянных ящиков для чая или что-то в этом роде?
Шон поднял обе руки вверх.
– Ничего подобного. Я просто не представлял, что ты выберешь скандинавскую цветовую гамму с английским оттенком. Большинство твоих нарядов такие яркие и восточные. Я думал, ты предпочтешь этнический стиль – что-то яркое. Вот и всё.
– Ах, ты ожидал увидеть радужные цвета и темное дерево. Я понимаю, что ты имеешь в виду. Должно быть, ты шокирован. Но не забывай, что я прихожу сюда в конце дня, чтобы расслабиться. Мне необходимо это тихое местечко, чтобы собраться с мыслями, успокоиться и сосредоточиться. Иначе я бы действительно свихнулась от хаоса, который представляет собой моя повседневная жизнь.
– Ну, я знаю, каково это. Особенно с нарушением биоритма, – ответил Шон, протискиваясь мимо нее, и взял фотографию в серебряной рамке с ее компьютерного стола.
Высокий стройный седой мужчина в белом кителе и брюках стоял, опираясь одной рукой на деревянный балкон, другой обнимая за плечи темноволосую женщину в ярко-голубой кофте и юбке с запахом. Их окружала пышная зеленая листва, и буйство цветущих растений всех форм и оттенков рвалось наружу из цветочных горшков, кашпо и вазонов.