Вельяминовы - Дорога на восток. Книга 2
Шрифт:
— Дебора поела и спит, — мать перегнулась через борт и рассмеялась — Элайджа выкрутил штурвал, «Решительный» накренился, и женщину обдало водой.
— Останешься без сладкого, — пообещала Мэри брату и крикнула: «Все будет в порядке, рыбачьте. Я присмотрю за детьми».
— Я не ребенок, — оскорблено заметил Элайджа. Проводив взглядом родительский бот, мальчик отчего-то подумал: «Снасти, интересно, где у них? В трюме, наверное».
Впереди уже вставал обрывистый, усеянный соснами берег маленького острова.
Девочка
Отсюда, с холма, было видно все Эри. Бабушка Онатарио рассказывала ей, что когда-то давно индейцы не знали — есть ли еще земля на севере, за водой. Тогда они думали, что озеро и вправду — граница мира.
Мораг протянула руку к своей корзинке. Закрыв глаза, вдохнув запах свежей земляники, девочка медленно разжевала одну ягоду. «Гениси, — тихо сказала она. «Ее тоже — Гениси звали, как мою мамочку».
Она увидела девушку — невысокую, тонкую, смуглую, в замшевой юбке, и расшитой бисером безрукавке, — совсем, как у Мораг. Она шла, переступая босыми ногами по тихой воде озера, на белом песке горел костер, маленькая лодка с парусом покачивалась в крохотном заливе. Плеснула рыба. Девушка, присев рядом с огнем, вздохнула: «Никто еще не переплывал Большую Воду».
— А я переплыл — высокий, изящный, белокурый юноша улыбнулся. «Переплыл, — зеленые глаза заблестели, — и встретил тебя. Видишь, я не зря отказался идти с вояжерами по северному берегу. Я знал, что можно добраться до южного — и сделал это».
— Волк, — медленно, подперев подбородок кулачком, проговорила индианка. «Красивое имя — Волк».
— Вообще, — он рассмеялся, — Этьенн де Лу. Но моего отца — тоже раньше Волком звали, так что мне это приятно.
Гениси поднялась. Бросив в озеро плоский камешек, девушка безучастно сказала: «Ты пойдешь к своим людям. У нас тут тоже, — она повела рукой, — есть белые. В той стороне, где восходит солнце. Братья из-за гор рассказывали. Мы-то их, белых, никогда еще не видели».
— Ты увидела, — он встал. Обнимая ее, целуя пахнущую дымом и озерной водой шею, Волк шепнул: «Никуда я не пойду, Гениси. Останусь здесь, с вами. Буду плавать на северный берег, а потом — возвращаться к тебе и детям».
Этьенн почувствовал, как бьется ее сердце, — быстро, прерывисто. «Родителям записку пошлю, с вояжерами, — твердо сказал себе юноша. Дэниел тоже — первый раз женился, ему еще двадцати не было. Мне уже двадцать один, я взрослый мужчина, в конце концов. Папа и Мэри поймут, не могут не понять».
— Волк, — у нее были сладкие, как ягоды губы. «Волк, — девушка потянулась и обняла его, — ты и правда, — хочешь остаться?»
— Конечно, Гениси, конечно, любовь моя — юноша все целовал ее, а потом они опустились на берег. Вокруг не осталось ничего, кроме шороха озерной воды, кроме их шепота,
— Мораг! — услышала она крик снизу. Девочка вздрогнула. Подхватив корзинку, бросив туда тетрадку, Мораг побежала к бухте, по вьющейся среди камней, узкой тропинке.
Рыже-каштановые, тяжелые волосы были разбросаны по его груди. Капитан Кроу пошевелился, и, наклонившись, стал целовать жену — медленно, едва касаясь губами веснушек на ее щеках. В маленькой каюте пахло мускусом, холщовые простыни на койке были сбиты. Мирьям, потянувшись, хихикнула: «Интересно, мы до конца жизни будем так — на рыбалку ездить?»
— Или за ягодами ходить, — он тоже улыбнулся, чувствуя под пальцами ее влажный, нескончаемый жар, слыша ее стон, усаживая ее на себя.
— Дети вырастут, — Стивен раздвинул ей ноги, — женятся, выйдут замуж, останемся мы с тобой одни…, Школа твоя, пациентки, но это не в счет. Тогда и дома можно будет покричать, вот увидишь. Я люблю тебя, — Мирьям опустила голову на его плечо, и, плача, смеясь, шепнула: «Я тоже!».
Бот раскачивался из стороны в сторону, и он, прижав ее своим телом к узкой койке, не выпуская из сильных рук, подумал: «Господи, как мне тебя благодарить? Таких слов и не знаешь».
Отдышавшись, устроившись на нем, Мирьям весело сказала: «Рыбы все-таки надо будет наловить».
Стивен шлепнул ее и лениво улыбнулся: «Один раз сеть забросим, по пути домой — три бочонка вытащим, обещаю». Он помолчал: «Я, наверное, сегодня на ночную рыбалку отправлюсь. Они уже должны быть рядом, по моим расчетам».
Мирьям потерлась щекой о его короткую, ухоженную каштановую бороду. «Ты только осторожней, — тихо попросила она. «Озеро спокойное, но все равно — мало ли. Элайджу возьмешь?»
— Конечно, — ответил муж. «Пусть привыкает. Потом ему этим заниматься».
— Очень надеюсь, что недолго, — пробормотала Мирьям: «Если будет кто-то с ранами, или вообще — помощь понадобится, ты меня разбуди. Девочки за Деборой присмотрят».
— Конечно, — Стивен укрыл ее простым, грубой шерсти, одеялом. Зевнув, поцеловав жену куда-то в шею, он уткнулся лицом в растрепанные косы. «Посплю, — сказал капитан, — а то ночью не удастся».
Мирьям лежала на нем, слушая его ровное, спокойное дыхание. Умостившись под большой, ласковой рукой, она и сама не заметила, как задремала.
Где-то вдалеке, в кромешной тьме, лаяли собаки, теплая ночь пахла соснами, еле заметный ветер с озера шевелил листья на деревьях.
— Тут деревня, — испуганно сказал кто-то, вглядываясь в редкие огоньки на берегу. За ними простиралось черное, нескончаемое пространство воды. «Брат Фримен, нам туда нельзя».
— Мы туда и не собираемся, — пробормотал Нат, ведя за собой маленький отряд негров. «Из Южной Каролины в Виргинию, — вспомнил мужчина карту, — а потом уже сюда. Слава Богу, пришли».