Вера и рыцарь ее сердца. Книга шестая. Любовь нечаянно нагрянет
Шрифт:
Работа уборщицы ее увлекала. Иногда она чувствовала себя дотошным биографом, изучать по семейным реликвиям историю
Как можно серьезно сердиться на назойливость старушки Зои, которая веретеном вертелась у Веры под ногами. Хрупкая в старости Зоя могла выхватить из ее рук щетку, чтобы самой показать, как надо скоблить полы по-бельгийски. А к обеду она уже носилась за Верой с дымящейся сковородой в руках, чтобы показать ей, как надо правильно пассировать морковку для супа, но, иногда, ей хотелось выговориться,
Вера любила слушать Зою, хотя не понимала ни одного слова хозяйки. Диалект того фламандского языка, на котором изъяснялась старушка, был совсем не похож на язык, который преподавался в школе для мигрантов. Наверное, этот диалект остался в этом семействе еще со времен Наполеона, а, может быть, с начала веков.
Печенья к чаю выдавались Зоей по счету, а лишние лакомства сразу прятались в шкафчик, который тут же запирался на ключ.
Конец ознакомительного фрагмента.