Вересковая пустошь
Шрифт:
— Меня не интересуют деньги! — нетерпеливо перебила его Домине. — Для того чтобы снять квартиру и продержаться до тех пор, пока я не начну зарабатывать, мне нужно совсем немного. Я прошу вас связаться с Грантом, Кэмпбеллом и Доусоном до того, как они обо всем известят мистера Мэннеринга, и объяснить, что условия первого завещания остаются в силе.
Браун улыбнулся и покачал головой:
— Сдается мне, ваш дедушка Генри сделал одну серьезную ошибку. Он должен был оговорить в завещании условие, лишающее наследницу права перечить воле покойного.
Домине вздохнула,
— Мне кажется, дедушка Генри просто-напросто плохо знал своего сына, — задумчиво проговорила она. — Наверное, он думал, что Джеймс в лучшем случае оставит меня в монастыре до достижения совершеннолетия и будет платить за обучение, а в худшем — бросит меня и забудет о моем существовании. Если бы это произошло, то, ничего не зная о Джеймсе, его матери и обстоятельствах их жизни в «Грей-Уитчиз», я могла бы без колебаний принять условия второго завещания. — Ее голос дрогнул.
Мистер Браун понимающе кивнул.
— Что ж, мисс Грейнджер. Если вы настаиваете, наша фирма — к вашим услугам. Я свяжусь с вами через пару дней, чтобы окончательно обсудить детали. Вам есть где остановиться?
— Я забронировала номер в гостинице.
— В «Кромптоне»?
Домине грустно покачала головой.
— Нет, не в «Кромптоне».
Этот разговор состоялся два дня назад, а нынешним утром Домине отказалась от наследства и подписала все документы. Но странное чувство любопытства влекло ее сюда, в «Кромптон», ей хотелось увидеть его в последний раз перед отъездом. Был час утреннего чаепития, и Домине робко вошла в ресторан отеля. Она хорошо знала этот зал. Слишком хорошо. Сколько часов она провела здесь с дедушкой Генри, наблюдая затем, как он играл бесконечные партии в шахматы с престарелым отставным полковником колониальных войск! «Кромптон» принадлежал к тому типу старомодных провинциальных отелей, где царит особая атмосфера человеческих отношений и куда приходят школьные учительницы или отставные военные в надежде скрыться от ежедневной рутины, одиночества, унылой прозы жизни.
Домине заняла столик у окна, выходившего на лужайку позади отеля. Летом на ней резвились дети, прогуливались их родители, а на скамеечках под деревьями наслаждались обществом друг друга молодые парочки. Но сейчас лужайка была пуста — туман, который ветер сердито гнал с моря, заставил ретироваться даже самых отчаянных любителей свежего воздуха.
Официантка, подошедшая принять заказ, внимательно вгляделась в лицо девушки и часто заморгала.
— Да это же мисс Грейнджер! — воскликнула она в изумлении. — Очень рада видеть вас здесь! Я все думала, куда это вы и ваш дедушка запропастились, а потом узнала, что мистер Фэрридей умер. Мне очень жаль, мисс.
— Спасибо за сочувствие, Джоузи, — сказала Домине. — Вот, решила заглянуть по старой памяти… Пожалуйста, принесите мне чаю и… сигареты.
Джоузи разинула рот.
— Вы курите, мисс?! — воскликнула она. — Силы небесные, как быстро бежит время! Может, вам лучше заказать пирожных?
— Нет, спасибо.
Домине с грустной улыбкой проводила глазами дородную фигуру Джоузи, которая величественно проплыла через весь
— Черт побери, Домине, я тебя обыскался! Что ты здесь делаешь?
Потрясенная его внезапным появлением, девушка старалась подавить приступ паники.
— Я могла бы спросить у вас то же самое, мистер Мэннеринг, — дрожащим голосом произнесла она. — Я… я пью чай. Вы не хотите ко мне присоединиться?
— Нет, не хочу. Ты пойдешь со мной. Нам нужно поговорить, и для того, что я собираюсь сказать, нужна более подходящая обстановка!
— Я не думаю, что у нас есть о чем разговаривать друг с другом, — заявила она с поразительным спокойствием, которое стоило ей нечеловеческих усилий.
Глаза Джеймса потемнели от ярости.
— Ты хочешь, чтобы я поднял тебя и вынес отсюда? — взбешенно прошептал он. — Клянусь Богом, я сделаю это, если понадобится!
Домине неуверенно встала:
— Вы не посмеете…
— Хочешь проверить? — прорычал он.
Девушка огляделась. Немногочисленные посетители за соседними столиками с интересом наблюдали за их ссорой, и, бросив возмущенный взгляд на Джеймса, она пошла к двери. Проходя мимо кухни, она чуть не столкнулась с Джоузи, появившейся в этот момент оттуда с подносом в руках.
— О, мисс Грейнджер, вы уже уходите?! — воскликнула она в удивлении.
— Мисс Грейнджер уходит, — подтвердил Джеймс. — Счет можете послать стряпчим мистера Фэрридея: Мистер Лансер знает адрес.
— Д-да, сэр, — ошарашено пробормотала Джоузи, и Домине, готовая провалиться сквозь землю от стыда, выскочила на улицу.
Сбежав по ступенькам, она так резко повернулась, что шагавший за ней Джеймс чуть не сбил ее с ног.
— Ну что, добились своего? Я покинула ресторан. Но никуда с вами не поеду! — гневно заявила она.
— Да ну? — Он криво усмехнулся и открыл дверцу стоявшей на тротуаре спортивной машины. — Залезай.
— Здесь же запрещена стоянка! Вы не должны оставлять машину…
— А я и не собираюсь, — перебил он. — Залезай!
Домине сдалась. Она не чувствовала в себе сил для дальнейшей борьбы и признала свое поражение.
Джеймс уселся рядом с ней за руль, включил зажигание, и машина, взвизгнув покрышками, рванула вперед прямо через лужайку, свернула на аллею и через несколько минут уже неслась по шоссе. Домине вдруг отчетливо поняла: все, что случилось, было неизбежно.
Она не знала, как и почему он здесь оказался, но уже ничего не могла изменить.
Они выехали из города, и Джеймс остановил машину на склоне холма, в стороне от дороги. Затем он повернулся к девушке и сердито произнес:
— Знаешь что? Ты просто сумасшедшая!
— Чем я на этот раз вам не угодила? — устало осведомилась она. — Кажется, я только и делаю, что совершаю безумные поступки с тех пор, как покинула монастырь!
Джеймс пристально смотрел на нее.