Вероника из Тарлинга
Шрифт:
Кое-кто из старожилов еще помнил места капищ и бурных празднеств былых времен, а кое-кто до сих пор тайком прилежно исполнял древние ритуалы, желая вызвать симпатию возлюбленного или устранить соперницу, привлечь в дом удачу и отогнать злых духов голода и болезней. Недаром старушка Марлен своими узловатыми руками уже смастерила парочку соломенных кукол, чтобы сжечь грозную зиму и разбудить спящее солнце.
Долгая морозная ночь промелькнула для уставшей Вероники одним взмахом черной лохматой шали, а утром на белом пуховом снегу под окном были видны огромные следы собачьих лап.
Глава 11. Непримиримый Гальред Гус
С раннего утра Вероника была тиха и задумчива. Проворно выполняла свою работу по дому, стараясь отвлечься на разговоры с Марлен и заказы, которые хотелось завершить до конца года. Пока бабушка занималась стряпней, навестила Ламарка — он пошел на поправку, но, как изнеженное дитя, жаждал слов утешения.
Забавляя его рассказами, Вероника держалась столь же просто и естественно, как в первый день знакомства. И Ламарк, в свою очередь, нисколько не изменил своего поведения, открыто шутил и почти всерьез делился планами открытия книжной лавки. А заодно учебного заведения, куда принимали бы всех разумных девиц, желающих освоить лекарское мастерство. И еще астрономию, картографию и…
— Банковское дело! — пряча улыбку, продолжила Вероника, и в ответ на приподнятые брови Ламарка, пожала плечами.
— Я знаю пару лавочниц, которые считают выручку в сто раз быстрее своих мужей! И оттого лично ведут все расчеты с поставщиками.
Напоив принца настоем лечебных трав, она уселась у его постели с шитьем. Шарф господина Милле скоро будет готов. Удалось выполнить все задуманное, кроме обновления собственного платья для приема в доме д, Эберви.
Но на гладильной доске аккуратно расправлены заново отбеленные фертские кружева. Подшить их к вороту и манжетам можно незадолго до выхода. Останется надеть на шею единственную нитку мелкого жемчуга и заправить волосы под серебряную сеточку. Этого будет достаточно, чтобы выглядеть достойно и в то же время скромно, как подобает девушке ее положения.
И все же Веронику терзали сомнения. Вчерашнее предложение герцога застало ее врасплох. Соглашаясь на него, она поддалась порыву самых искренних чувств, идущих от горячего сердца. А сейчас пришло время разума, и он-то настойчиво убеждал Веронику еще раз все хорошенько обдумать.
«Что означает стать супругой одного из самых влиятельных людей государства? Того, кого вполголоса зовут Бессердечным, кто любовь подменяет долгом…
Со временем, конечно, я выучусь всему, что нужно знать и уметь спутнице такого человека, но мне придется также делить с ним ложе. И продолжить его род наследником. Вдруг это станет непременным условием нашего союза?
Я прекрасно помню печальную историю герцогини Жозелин, которая родила пятерых здоровых дочерей и была вынуждена дать супругу развод, чтобы он мог вступить в новый брак, поскольку хотел только сына.
Люди высшего круга замешаны на чистейшей тонкой муке, но и в ней иногда попадается ядовитая черная пыль, они вышиты золотом на батисте, вот только прочные на вид нитки бывают гнилыми. Знатные
Хорошо ли я знаю Конту де Маликора? Живого, реального Конту де Маликора, а вовсе не героя из мрачной легенды с хорошим концом… Ведь правда бывает гораздо страшнее самой зловещей сказки!»
Незадолго до обеда, взяв в помощники юного ученика перчаточника, Вероника отправилась к ближайшему мяснику. К некоторой досаде за прилавком орудовал старший сын хозяина лавки — то самый Гальред, что не прочь бы породниться с прелестной белошвейкой.
— Счастлив видеть тебя у нас, Вероника! Я лично отобрал для тебя свежайшую говяжью вырезку и дюжину отменных колбасок, начиненных мясом каплуна.
— Мы с Марлен очень вам благодарны. Я принесла долг и хотела взять только пару кроликов. Как обычно. Да… еще чудесный паштет, слава о котором простирается далеко за пределы Тарлинга.
Как бы не избегала Вероника общения с рыжим Гальредом, стоит признать, что его отец порой сам наполнял корзину Марлен лучшими продуктами по вполне сходной цене. А знаменитый паштет очень понравился принцу. К тому же приближаются дни празднований обновленного солнца, можно не скупиться на пару улыбок соседу.
Ободренный любезностью милой посетительницы, Гальред вытер руки о ветошь и неуклюже выбрался из-за прилавка.
— Постой, Вероника! Я хотел позвать тебя на ежегодное веселье в ратушу. Ты пройдешь вместе со мной и моим отцом, будешь сидеть за столом рядом с нами, если не нравится соседство д. Эберви.
— Хмм, Гальред, ведь я уже приглашена. Но благодарю за твое внимание…
— Это здорово! Но меня также выбрали в Короли Полной кружки, а мне нужна Королева вечера. Ты же знаешь обычай? Я готов назвать твое имя. Ты ведь согласишься надеть зеленый венок и немножечко подыграть мне? Вероника, я надеюсь, что после мы сможем объявить о нашей помолвке.
— Ох, нет! И речи не может быть. Позволь ответить прямо, ты достойный человек, Гальред Гус, как и твой отец… мы с бабушкой преисполнены уважением, но я вынуждена тебе отказать, — выпалила Вероника, стараясь смотреть прямо в недобро сузившиеся глаза мясника.
— Ты хочешь сказать… Ты всегда так много и чудно говоришь, Вероника! Виноваты твои заумные книжки! Женщина не должна заниматься чтением, это сбивает ее с истинного пути. Так верно ли я тебя понял, ты мне отказываешь?
— Именно так, Гальред. Ты обладаешь столькими хорошими качествами, что непременно найдешь невесту, которая будет способна оценить по достоинству…
— Подожди, подожди! Барон нашел тебе другого жениха? Кто он? Назови имя! Я пойду и сейчас же разберусь с ним. Он живо откажется от своих претензий.
Видя, как Гальред воинственно засучил рукава серой блузы, обнажив мускулистые руки, Вероника попятилась к двери.
— Ты узнаешь имя моего будущего супруга на празднике. Люго, мы уходим!
Она схватила за плечо своего юного помощника и решительно направилась к двери.
— Нет, я не стану ждать! Ты расскажешь мне прямо сейчас.