Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
– …пока мои друзья не придут сюда.
Широкая улыбка озарила ее лицо и руки поднялись ладонями к небу.
– Все просто. Угу,- и Дортмундер тоже улыбнулся.
33
– Вот, что я вам скажу о Дортмундере,- произнес Тини Балчер.- Он сам по себе.
Армейский отряд в камуфляжах и со штурмовыми винтовками продолжал движение вверх по лестнице. Тини восстановил дыхание, но его лицо по-прежнему оставалось красным с того момента, как он ввалился сюда с ценными предметами искусства стоимостью сто фунтов, которые болтались у него спине. Энди Келп посмотрел на это лицо. Сильного желания спорить с Тини у него не было. Однако он чувствовал, что обязан защитить Дортмундера, тем более, что ни Стэн,
– Ну и дела, Тини,- начал он.
– Хватит,- прервал тот и мрачно посмотрел в сторону Келпа.
Келп замолчал. По правде говоря, он не мог винить Тини, поскольку все, что только что произошло, было как-то связано с действиями Дортмундера наверху в башне. И если Дортмундер намеревался грабить это гнездо шершней, то, в самом деле, он должен был заранее предупредить своих партнеров об этом.
Вот что произошло. Было почти шесть утра, когда они, наконец-то, взломали двери последнего магазина под названием «Kobol & Kobol» на двадцать шестом этаже. Тини загрузил очередную порцию награбленных предметов. Он спустил сотню фунтов в двух пластиковых мешках вниз по лестнице и когда достиг площадки одиннадцатого этажа, то вдруг услышал хлопанье дверей под собой, топот множества ботинок по металлической лестнице и голоса. Все это указывало на то, что в его направлении движется большое количество людей. Он не мог видеть их, но был уверен, что несется целая толпа, что они поднимаются по лестнице в хорошем быстром темпе, что добраться до седьмого этажа, прежде чем эти люди настигнуть его, было абсолютно невозможно.
И он принял единственно правильное решение в данной ситуации – он развернулся и побежал изо всех сил вверх. И поскольку у него не хватило решимости оставить пластиковые пакеты полные добра для этих вновь прибывших гостей, то он помчался с ними на спине с одиннадцатого этажа на двадцать шестой.
И когда он делал поворот на площадке двадцать третьего этажа, то услышал, как сверху спускается вторая толпа людей. Две группы людей зажимали Тини с двух сторон словно тиски. Он преодолевал свои двести двадцать четыре шага с грузом стоимостью сто фунтов так быстро, как только ему позволяла его физическая форма. Тини Балчер переутомился и сильно замедлился, когда достиг двадцать шестого этажа. Ребята снизу были на расстоянии не более двух этажей от него, а сверху - немного дальше.
Они проверяли даже самые удаленные места в здании. Сто процентов служба безопасности осталась внизу на лестничной площадке, и никто из них не посмел двинуться на какой-нибудь другой этаж (другой работник дежурил теперь у датчика, с которым ранее были проблемы). Поэтому, если парень известный под именем Смит вдруг смог выбраться на лестничную клетку, то он до сих пор должен быть где-то здесь. Таким образом, один отряд в лифте, который вызвал начальник охраны, спустился вниз, в то время как другая группа бойцов вышла из Маркграф на 74-ом этаже. И теперь они мчались снизу и сверху, пытаясь отыскать следы предумышленного взлома (на всякий случай служба безопасности отправила и своего человека). Они надеялись зажать Смита с двух сторон и, черт побери, они были готовый ко всему.
Тини ворвался в коридор на двадцать шестой этаже, бросил мешки в угол и даже не заметил, как длинная черная трость превращается в букет цветов в руке Энди Келпа, который стоял возле магазина аттракционов. Он зашипел на него:
– Заткнитесь все!
Келп быстро заставил всех замолчать, а Тини выбежал из коридора, успокаивая себя тем, что Уилбер Хауэи оставил панель системы безопасности, над которой «поработал» ранее, в аккуратном, опрятном и почти нетронутом состоянии. Он рискнул нагнуться и посмотреть через перила на поднимающихся ребят в камуфляжной форме и с винтовками в руках. Тини предположил, что их должно быть семь человек, возможно восемь в этом отряде, а еще большее количество двигалось сверху.
Возвратившись на двадцать шестой этаж, он молча закрыл дверь и прислонился к ней, прислушиваясь. В эту же секунду Стэн
Все присутствующие услышали топот ботинок. Тини на несколько секунд открыл дверь: и перед их глазами мелькнули военные камуфляжные штанины, заправленные в ботинки стиля воздушно-десантных войск, которые поднимались наверх. Все прислушивались через открытую дверь к происходящему снаружи. По доносившимся звукам можно было понять, что встретились две группы и что-то обсуждают, но эхо в этой лестничной шахте было слишком мощное, чтобы можно было разобрать хоть одно слово. Затем они услышали, как два отряда с глухим шумом направились вверх, постепенно затихая, и Тини закрыл дверь. Повернувшись лицом к остальным членам команды, Тини заявил, что Дортмундер сейчас может рассчитывать только на самого себя.
Келп же рассчитывал на дружбу. Принимал во внимание и факты. Как одинокий мужчина там наверху сможет противостоять чему-то, что напоминало организованную армию? Никак. Но, если Энди Келп, рассчитывая только на самого себя, без помощи остальных подельников, поднимется наверх и попытается спасти Дортмундера, то, что смогут сделать два одиноких мужчины против того же количество вооруженных бойцов?
– Жаль,- грустно произнес Келп и спрятал цветы обратно в трость.
БЕГСТВО
34
«Ложась с волками, вы поднимаетесь с укусами»
Фрэнк Риттер сидел в своем кабинете с большими окнами и обдумывал новую запись в своей книге афоризмов. Являлась ли она изречением? Возможно, это была низкого качества эпиграмма или, не дай бог, просто шутка. Риттер не любил двойных толкований в своей книге, поскольку это делало ее глупо-сентиментальной, но эта особенная формулировка, хорошо… С другой стороны, она не была ошибочной в его нынешней ситуации и вдохновением для нее послужили реальные факты. Под волками подразумевались пять десятков наемников, которых он нанял, чтобы избавиться от генерала Поцоса в Герреро. И укусы? Это отверстия проделанные пулями в двери зала собраний. Кроме этого были сломаны стулья и шестнадцать мужчин получили травмы (парень получивший травму коленок выздоровел). Ни один из них, к счастью, не был госпитализирован, но все бойцы со сломанные костями были бесполезны в предстоящей карательной экспедиции. Разбитый в пух и прах боевой дух службы безопасности здания – еще один след от зубов. Мрачный тон, с которым Вирджин Пикенс сегодня утром попросил о встрече с Риттером явился очередным укусом.
Было около девяти часов воскресного утра, но Риттер, который, как обычно, поднимался очень рано, уже находился несколько часов на ногах («Кто рано приходит, тот занимает лучшее место»). Он занимался домашними делами в своем поместье в Глен-Коув на Лонг-Айленде почти до восьми, а затем за ним прилетел вертолет. Он доставил его на площадку на двадцать третью Ист-стрит, где уже ждал автомобиль, который вмиг домчал его по пустым улицам Манхэттена к башне банка. Кое-где на верхних этажах уже зажглись огни, и у Риттера возникло чувство, что все они на самом деле делают одно дело: Мы здесь, мы работаем, мы не умеем прощать. Риттер вспомнил, как однажды на одной неофициальной встрече руководитель одной компании улыбнулся и сказал: «Крайний срок – это, когда ты уже подготовил алиби». Афоризм не в стиле Риттера, а тот начальник, если он до сих пор смеется, поступил так с другой корпорацией.
Раздался один короткий сильный стук в дверь, так обычно входят военные. Секретарь не работала, к сожалению, в воскресенье, но это мог быть только Пикенс строго в назначенное время. Риттер спрятал книгу с нетронутым высказыванием о волках и позвал:
– Входите.
Вошел плотного телосложения мужчина, одетый в идеально выглаженную и отутюженную военную форму.
– Доброе утро,- поздоровался Риттер и жестом пригласил присесть в кресло напротив.- Хотите кофе?
– Нет, спасибо, сэр,- сказал Пикенс и продолжал стоять.