Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
В публичных комнатах Турстеда было полно всяких ценных вещей, и больших, и маленьких, но учитывая обстоятельства, три грабителя в этот раз, освещая все вокруг своими затемненными фонариками, были заинтересованы только в маленьких ценных вещах, хотя у каждого было по две больших сумки.
За картины на стенах можно было бы выручить в два или три раза больше, чем за мелочевку, однако они бы точно не пережили бы всю дорогу по горам в такую бурю в открытой кабине, поэтому, к несчастью, придется оставить их тут.
На сумке, которая висела на левой руке Тини, было написано «Национальный турнир по скрабблу 1994», а на сумке на правой руке было много, много раз написано «Круизы Холланд Америка Лайн». У Келпа, как человека более литературно образованного, на левой руке висела сумка с надписью «АБОР — Ассоциация библиотек округа Рокланд», а на правой руке сумка с красивой стилизованной буквой «У» и надпись «Уорнер букс». На двух сумках Дортмундера красовались надписи «Temporis Vitae Libri» (книги времени жизни — прим. переводчика) и Саратога.
Они не торопились наполнять свои сумки. У них был целый час, и они все хотели унести с собой по-настоящему ценные вещи, когда будет закончена главная работа. Они прибегли к своему опыту сделок по перепродаже, советовались друг с другом по поводу таких вещей, как, например, кинжал с инкрустированными рубинами в рукоятке, а они медленно пробирались через огромное количество богатств Турстеда, оставляя большую часть, но не все, позади.
* * *
— Не могли бы вы меня извинить? — спросила мама Марча.
— Конечно, — ответила Вивека.
Вставая, мама Марча тихонько спросила у Вивеки:
— А где у вас, эм, удобства?
— О, можете воспользоваться моей ванной, — ответила Вивека. — Налево, потом первая дверь справа и через спальню.
— Вот, возьмите мой фонарик, — предложил Хьюги.
— Спасибо, — поблагодарила мама Марча и ушла по указанному направлению. В спальне она сразу подошла к туалетному столику за расческой. Из кармана она достала маленький пластиковый пакетик со струнным замком и положила в него все выбившиеся из расчески волосы. Потом она положила пакетик назад в карман, быстро сходила в туалет и вернулась играть в уно.
* * *
Все сумки были наполнены и составлены возле задней двери. Чтобы убить время, они прохаживались по комнатам уже не как грабители, а как обычные посетители, разглядывая картины, мебель, меха.
— Как-нибудь стоит сюда еще раз приехать, — подметил Тини, — с грузовиком.
— Думаю, семья заметит, — ответил Дортмундер.
— На вертолете, — предложил Келп. — Стэн умеет управлять вертолетом, помнишь?
— Думаю, на вертолете еще большая вероятность быть замеченным,
— В грузовик больше влезет, — констатировал Тини.
— Мы скажем, что мы компания по кинопроизводству, — сказал Келп, — и что мы снимаем местность. Используем какой-нибудь грузовик. Возьмем дом на колесах у Перышка в качестве гримерной, украдем где-нибудь камеру и освещение.
— И что будем дальше делать? — поинтересовался Дортмундер.
— Не знаю, — пожал плечами Келп. — Ты у нас все планируешь. Я всего лишь обрисовал картину, в общем.
— Да уж, спасибо, — с сарказмом ответил Дортмундер.
* * *
— Девочки, вы зеваете, — заметила Вики. Правда и Хьюги зевал тоже, но Вивека посчитала, что было бы некорректно упоминать об этом.
— Да ладно, мам.
— Ладно, девочки, — сказала Маргарет Крабтри, — похоже, что вы уже готовы идти спать. Уже без четверти час, не так ли?
— Именно, — ответил Хьюги и широко зевнул.
— Ну вот, — сказала Маргарет, — готова поспорить, что вы уснете, как только ваша голова коснется подушки.
— Я бы не стал спорить, — сказал Хьюги. — Миссис Крабтри, миссис Куинлан, думаю, я должен пожелать вам спокойной ночи.
— Не оставайтесь на ногах из-за меня, — предложила Маргарет. — Я подожду, пока этот милый парень приедет за мной, а когда я буду уходить, погашу лампу.
Вивеке совсем не хотелось спать.
— Нет, нет, я останусь с вами, — сказала она. — Мы можем поболтать. Хьюги, вы знаете, где гостевая комната.
— Хрр, — ответил Хьюги, зевая, что по-видимому означало «да».
Девочки тоже выглядели очень сонными, они еще пару раз молили о разрешении остаться, но потом, вместе с Хьюги ушли спать. Вивека оставила лампу висеть на месте, но они с Маргарет пересели в удобные кресла, чтобы они могли видеть, когда снегоочиститель приедет за Маргарет.
— Прямо-таки приключение для вас, — заметила Вивека, когда они уселись.
— Я даже себе и представить не могла, — сказала Маргарет. — Надеюсь, ваш муж не застрял непонятно где в такую погоду.
К своему удивлению и стыду Вивека вдруг ни с того, ни с сего начала плакать.
— Его тут нет, — сказала она и отвернулась в надежде, что Маргарет при таком свете не увидит ее слез.
Но она заметила.
— Вивека? Что случилось? — поинтересовалась она. — Он ранен? Он в больнице?
— Мы… — Вивека сглотнула, вытерла слезы и продолжила: — Мы живем раздельно.
— Он от вас ушел?
— Мы решили, что будем жить раздельно, — ответила Вивека.
— Значит, он так решил, — настаивала Маргарет. — Как так случилось, что он ушел?
— На самом деле, — сказала Вивека, — он, скорее, ушел из этого дома, нежели от меня.