Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
Как и грузовик. В нем не было древних жестких сидений, нет; тут был и кондиционер и мягкие сиденья; автоматическое переключение; и даже круиз-контроль, хотя в городе его вряд ли много раз используешь. Но все остальное было очень приятно.
Они двигались на юг по Одиннадцатой авеню, и осталось им еще два квартала до строительной площадки, где будет хранится этот очень хороший грузовик. Стэн всю дорогу продолжал восхищаться его качествами, уверяя, что после всех дел он оставит его себе, потому что в нем явно содержится волшебный криптонит,
— Чтоэтонафигтакое?
Крайслер перед ними полностью остановился; тут же слева встал Джип Buccaneer; справа оказались припаркованные машины, так что им некуда было деваться.
— Стэн, это наезд! — воскликнул Келп.
— Не нужно мне этого, — сообщил Стэн, но тут что-то стукнуло ему в стекло слева.
Когда он обернулся посмотреть, то оказалось, что это ствол обреза, которым целился в него пассажир Джипа. Были видны шея и нос парня, а также, что у него очень мало волос, и еще у него была улыбка, от которой мухи дохнут. Вот он покачал обрезом вверх-вверх и смысл этого жеста был предельно ясен: «Выходите из машины!»
Стэн, не отрываясь от дробовика и его носителя, сказал:
— Они хотят, чтобы мы вышли из грузовика. Я бы лучше вышел через твою дверь.
Глядя мимо Стэна на своих гостей, Келп произнес:
— Роджер.
Он открыл дверь и выскользнул на тротуар, в узкое пространство, оставленное между их грузовиком и припаркованными автомобилями справа.
Как только Стэн вышел следом, парень очень похожий на дружка с обрезом, рысью прискакал из Крайслера и уселся за руль грузовика. Еще один из той же компании появился откуда-то сзади, оттолкнул Стэна и Келпа, и занял пассажирское сиденье. Не имея никакого другого выбора, Стэн и Келп отошли мимо припаркованных автомобилей дальше на обочину. Грузовик и три сопровождавших его автомобиля — все с номерами из Джерси — шумно уехали.
— У меня никогда раньше ничего не угоняли. Ни разу! — В его в голосе было больше горечи, чем возмущения этим фактом. Вдруг завыли сирены. Три машины и грузовик как раз стояли на дальнем конце улицы у сверкающего на солнышке красного светофора. Отовсюду повыезжали полицейские машины; перекресток окружили копы в штатском и в униформе. — злые и вооруженные до зубов.
— Ну, ты не смог бы выбрать лучшего времени, чтобы испытать это на себе впервые, — прокомментировал Келп.
— Святое дерьмо! — дошло до Стэна.
Двое простаков со значками, свисающими на груди, как желтые язычки, притормозили рядом и крикнули Стэну и Келпу:
— Проходите, проходите! Нечего тут глазеть! Топайте на свою работу и занимайтесь своим делом, а тут место преступления!
— О, как я их ненавижу, — сказал Кел и позвал: — Пойдем, Марта.
В касках они быстро удалялись
51
Престон проспал весь первый раунд тревоги, криков, звонков, топота и вообще всей шумихи. Так как его резко и преждевременно в прошлый раз вытащили на поверхность сознания, то впоследствии он нырнул в сон еще глубже, чем раньше, так что теперь его можно было считать впавшим в спячку, а не просто прилегшим отдохнуть.
Но когда Алан Пинкельтон распахнул двери спальни и закричал: — «Престон, проснись! Ты был ограблен!» — глаза Престона моментально распахнулись. Он смотрел на Алана, и хотя был почти без сознания, воскликнул:
— Арни Олбрайт!
Это привело Алана в ступор.
— Что? Престон, грабители…
— Он был там.
Престон с трудом принял сидячее положение, бешено выпутываясь из одеяла, затем указал на Алана и сказал:
— Он был там, где ты сейчас.
— Престон, — сказал Алан. — Я не понимаю о чем ты говоришь, но полиция здесь, и ты должен выйти и поговорить с ними.
— Это был сон?
— Пожалуйста, Престон.
Престон помотал головой, вытряхивая туман из головы.
— Сон. Мне приснилось…
— Одевайся, Престон, — попросил его Алан.
— Да, — Престон согласился. — Я сейчас.
Через десять минут он входил в свою опустевшую гостиную, сначала ошеломленно подмечая отсутствие стольких многих вещей, и только после отмечая присутствие десятка полицейских, из которых только двое у лифта были в форме. Но все эти люди определенно были из полиции.
Они его еще не заметили, все были заняты на месте преступления, и Престон, войдя в изумленном молчании, в конце концов в ужасе воскликнул:
— Меня ограбили. Меня действительно ограбили!
Все повернулись к нему и заговорили одновременно. Потом так же слаженно все замолчали, кроме одного — седого, грузного мужчины в белой рубашке с короткими рукавами, темно-бордовом галстуке, черных брюках и со значком, прикрепленным к полоске кожи, что болталась из кармана рубашки.
— Вы Престон Феавезер? — спросил этот человек.
— Да. Как все это… Вчера вечером этого не было.
— Я детектив Марк Радик, — представился седой мужчина и указал на восьмифутовый длинный золотой диван. — Давайте присядем.
— Да, конечно. Простите, я все еще ошеломлен.
— Конечно, а кто бы не был?! Присаживайтесь.
Стоило Престону присесть, как появился Алан.
— Кофе?
— Спасибо, Алан, — поблагодарил Престон. — Было бы…
Алан ушел, и детектив Радик, присев рядом с Престоном, начал:
— Мистер Пинкельтон говорит, что вам приснился сон, или, возможно, вы видели одного из грабителей?
— Я не уверен… — протянул Престон. Было так трудно, пытаться вспомнить что-то из того сна, затуманенного лекарствами.