Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе
Шрифт:
Бренд молчал.
— Разрушитель! — нетерпеливо подсказал Орр Либро.
— Ну да, Разрушитель. Кличка какая-то глупая. Неужели нельзя было придумать поумней? Например, Наполеон… Итак, в случае успеха преступник получил бы неисчерпаемые запасы гравиума. Единолично и монопольно. Повторяю, в случае успеха. Такого случая заговорщику не представилось. И не могло представиться. На пути злодея встали капитан Фьючер, его друзья, Эзра Гурни, Джоан, простые люди Амфитрита, положившие жизни в подводной битве. На пути зла всегда встает добро. И добро всегда побеждает! Я закончил.
— Но вы не сказали, кто этот Разрушитель! — воскликнул Эзра Гурни.
— Разве
— Да, — спокойно подтвердил Бренд. — Разрушитель — это я.
Всегда доброжелательное, энергичное лицо молодого инженера словно окаменело. Злоба, отчаянье, бессильная ярость исказили облик преступника, остановленного в самый последний момент, когда успех казался неотвратимым. Бренд перевел злобный взгляд на Кэртиса, протянул к нему руку и разжал кулак. На ладони лежала ампула. Ампула со смертельными насекомыми. Клещи с Венеры, вспомнил Кэртис.
— Один шаг ко мне, и я раздавлю ампулу, — сказал Бренд глухим голосом.
Люди замерли, понимая, что Бренд готов на все. Кэртис не предвидел такого поворота и теперь лихорадочно искал выход. Пока надо оттянуть время.
— Может быть, хотите узнать, как я вас разоблачил, Бренд?
— Пожалуй, — согласился Бренд после паузы. — Это будет вашим последним словом. Или лебединой песней, капитан Фьючер. Мы умрем вместе и скоро…
— Я заподозрил правду во время аварии на шахте номер один, — пояснил Кэртис. — Мы вместе спустились в шахту. Вы посмотрели на маленькую вмятину в куполе и вдруг подняли тревогу. Погнали всех наверх, позвали меня, сами прыгнули на поддон. Аврал, да и только! А казалось бы, с чего? Начальник шахты сказал, что маленькая вмятина опасности не представляет. И он был прав. Но вы точно знали время уничтожения шахты. Вы убедились, что ваши сообщники приступили к разрушению купола, и, следовательно, оставаться внизу нельзя. Вы спустились в шахту на пару минут, чтобы отвлечь от себя подозрения. А вместо этого навлекли!
— Ваша взяла. — Голос Бренда звучал, как будто в него пересадили интеллект морского обитателя — невнятно, глухо, безжизненно. — Все так, как вы рассказали. О моем союзе с морскими людьми вы имеете только догадки, но и тут вы правы. Я устранил соперников, убил Керка Эла и Кваруса Кулла. Я почти победил. Если бы не капитан Фьючер…
Бренд заговорил громче, с ненавистью глядя в лицо человека, перечеркнувшего его планы, его жизнь.
— С самого начала я знал, что первым делом надо устранить капитана Фьючера. Только вы могли мне помешать. И помешали… Ну что ж, капитан Фьючер, вы разбили мой план, а я разбиваю вашу жизнь!
Послышался хруст. Бренд раздавил ампулу и поднял руку, чтобы метнуть осколки в капитана. Стоявший наготове Грэг прыгнул вперед, и крохотные клещи осыпали ему грудь. Страшно закричал Бренд. Несколько клещей впились ему в ладонь, и он упал, корчась в агонии.
Кэртис отпрянул назад, увлекая в безопасное место Джоан и Эзру. Ото отскочил дальше всех.
— Грэг! Спасайся! — закричал Кэртис.
Но Грэг спокойно вынул из-за пояса пистолет, установил на минимальный режим и принялся выжаривать протоновым пламенем клещей-клопиков на широкой груди.
— Я в полном порядке, — прогудел робот. — Огонь — лучшее средство против насекомых. А мою стальную грудь не прокусывает даже саблезубый тигр!
Ракетный след в ночи
Кэртис Ньютон вышел из здания Межпланетного правительства в городе Нью-Йорке на планете Земля и полной
В ушах капитана Фьючера еще звучали слова благодарности, произнесенные главой Межпланетного правительства Джеймсом Картью.
— Капитан Фьючер, — сказал Президент. — Вы разоблачили и обезвредили злодейский заговор, вы спасли нашу цивилизацию. Скажите, как я могу отблагодарить вас за неоценимую услугу?
— Позвольте мне вернуться на «Комету», господин Президент, — попросил герой. — Мои друзья соскучились без меня.
Только теперь, проходя по улицам ликующего города, капитан Фьючер почувствовал, как он устал. Постоянная опасность, непрерывные угрозы жизни, нарастающее нервное напряжение — все это Кэртис Ньютон подавлял железной волей, не давая себе расслабиться, собирая все силы для борьбы с преступником.
И вот все позади. Капитан Фьючер остановился перед распахнутыми окнами дворца, заполненного нарядными людьми. Мягкая музыка долетала до его ушей. Он видел веселые лица, бокалы в руках, танцующие пары… Щемящее чувство охватило Кэртиса. Его потянуло туда, к молодым и красивым людям, к теплу и веселью человеческого общения. Он ведь тоже молод, красив, умен!.. Но нет, беспечное веселье не было уделом капитана Фьючера. Еще мальчиком, когда его сверстники на Земле ходили в школу и играли в индейцев, Кэртис бороздил просторы космоса, преодолевал опасности на далеких планетах. И юношей, и взрослым мужчиной капитан Фьючер проводил жизнь в экспедициях, чреватых приключениями и смертельными ловушками. Сколько было опаснейших поручений Президента, от выполнения которых зависело само существование планет, само процветание народов!
Кэртис Ньютон расправил плечи, минутная грусть исчезла из серых глаз и сменилась задорным блеском. Да, в его жизни не нашлось места земным радостям. Но была радость борьбы плечом к плечу с верными друзьями и соратниками, радость открытий в неведомых мирах, радость познания тайн мироздания. И наконец — радость спасения людей от опасности. Вот этих танцующих, поющих, беспечных сверстников капитана!
— Этого достаточно для счастья, — прошептал капитан Фьючер. — Более чем достаточно!
Кэртис поднял лицо к звездному небу. Пора! Небо зовет! Он широкими шагами двинулся дальше. А люди, на которых только что смотрел с минутной завистью капитан Фьючер, продолжали веселиться, не подозревая, что ими только что любовался прославленный спаситель человечества.
Но когда спустя полчаса в небо с грохотом поднялась изящная «Комета» и огненными струями прочертила звездный полог, толпы людей высыпали на балконы и улицы.
— Это «Комета» капитана Фьючера! — кричали они в восторге. — Капитан Фьючер был на Земле!
И они стояли, запрокинув лица к небу, и не двигались с места, пока грохот ракетных двигателей не стал слабым гулом, пока яркие следы раскаленных газов не растаяли в свечении неба Они стояли и смотрели на огромный желтый диск полной луны, куда уводил след «Кометы»
Аргумент барона Бронина 3
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Венецианский купец
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Невеста на откуп
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Сын Багратиона
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Барону наплевать на правила
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Зайти и выйти
Проза:
военная проза
рейтинг книги
Барон Дубов
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
