Вэй Аймин. Книга 2
Шрифт:
– Ты считаешь, что в этом твоя вина? И за это ты просишь прошение?
– Да, я вмешалась в церемонию похорон и еще попросила тебя о перезахоронении, теперь все в городе, и магистрат в том числе, могут на нас за это ополчиться.
– С этим я разберусь, – покачал головой Вэй Нин, – это не такая уж и большая проблема.
– Но теперь этот дафу, как там его… он… я нажила очередного врага.
– Ах, это, – Вэй Нин кивнул – хоть это ты осознаешь, уже хорошо.
– А что еще?
– А то, что ты ушла из поместья и одна, непонятно где, непонятно как провела несколько дней…
– Ну, – Минмин пожала плечами, – я же в порядке?
– А если бы что-то всё таки случилось? Ты в курсе, что я уже был готов поднять всех на той стороне перевала, идти к Фу дзяндзюну на поклон чтобы найти тебя. Кроме того на тебя было совершено покушение и мы до сих пор не знаем, кто за этим стоит. Я пытался скрыть то, что ты пропала, даже нарядил Бинбин в твои наряды и заставил сидеть в твоей комнате, но если бы… я даже не мог тебя открыто искать, иначе те, кто тебя пытался убить, узнали бы…
– Извини, я думала…
– Вот именно, ты думала… ты поступаешь так, как считаешь нужным… сама считаешь, а о других… о чувствах других совсем не задумываешься.
– Извини, – потупившись, проговорила она. – Я обещаю, что этого не повторится.
– Ты уже давала подобные обещания, и каждый раз их нарушала.
– Хорошо, – Минмин подняла руку, – я клянусь, что не буду вмешиваться в политику, не буду вмешиваться в дела города и магистрата, буду советоваться с тобой каждый раз, покидая поместье, буду всегда с охраной выходить и перестану сбегать.
– О! – удивлено поднял брови Вэй Нин, – разве такое возможно?
– Да, – Минмин кивнула, – но при одном условии… я ишен, и если кому-то будет нужна моя помощь, меня не должны останавливать и ограничивать.
– Хорошо, – кивнул дзяндзюн, – пусть будет так.
– Значит договорились? – обрадовалась Минмин.
Вэй Нин кивнул, стараясь скрыть улыбку, опустил голову.
– Как там та женщина? – спросила Минмин.
– Кто?
– Женщина, которую я вернула из Шань.
– Её отправили пока к Хей Ину, пусть помогает по хозяйству. А-Лей тяжело с ребенком одной.
– О! – кивнула Минмин, – и то верно, почему я сама не додумалась. Ей с А-Лей будет… может будет лучше, возможно она сможет оправиться от горя.
– Как ты перешла хребет? – спросил Вэй Нин.
– Есть тайная тропа. Ванзы по следу нашел…
– Но откуда ты знала про тропу, даже я, дзяндзюн, живущий здесь столько лет, управляющий всей областью Иншань, даже я не знал о ней.
– М… догадалась. Когда искали ту женщину из Шань, её не смогли выследить по дороге к перевалу, верно? И это твои солдаты, которые тут знают каждую кочку. Кроме того, когда, еще во время потопа, мутин спасла её сына, я расспрашивала, что случилось с семьей мальчика и узнала, что его футин погиб в горах на охоте. Он был охотником, кормился этим, а значит знал все тропы. Мне оставалось только найти эту тропу.
– Почему ты мне сразу об этом не сказала?
– А ты бы поверил? Ты запер меня в поместье на недели… месяцы. Я… я просто задыхаюсь здесь. Я не могу так жить. Наверное я бы сказала, но я была тоже зла… я имею на это право.
Вэй Нин внимательно посмотрел на дочь, кивнул.
– Возможно
– Ок, – кивнула Минмин.
– Ок, – усмехнулся Вэй Нин.
– Я готова следовать твоим правилам, если только меня не ограничивают, не запирают. И всё, что касается лечения людей…
– Да, – кивнул дзяндзюн, – я обещаю. С этим я не буду тебя ограничивать.
– Спасибо, футин.
Глава 5
Шилан стоял у ворот огромного поместья, рядом выстроились его дувеи и тридцать хэйдзявеев, выделанных ему даваном в качестве персональной охраны.
– Такое большое, – ошарашено проговорил Юй Мин.
– Такое мрачное, – добавил Цин Вуи.
– Пойдемте, – кивнул Шилан и переступил через порог своего нового дома.
Поместье находилось в северо-западной части внутренней городской стены, недалеко от вангона. Поместье долго пустовало, было конфисковано более десяти лет назад у одного из проворовавшихся чиновников, семью которого вместе с имуществом отписали казне, а самого казнили. По приказу давана в поместье прислали мастеров для его перестройки, но Шилан выпроводил их, сославшись на то, что он сам по собственному усмотрению будет всё постепенно обустраивать. Слуг не было и, войдя в поместье, Шилан первым делом распорядился чтобы хэйдзявеи занялись обустройством своих комнат по их собственному усмотрению.
К вечеру некоторые помещения, в том числе главные покои и кухня, были приведены в порядок. Шилан осматривал свои новые владения, зашел в хозяйскую комнату, примерился к столу, уселся, огляделся. В комнату вошли Юй Мин и Цин Вуи. По пустой комнате отдались эхом их шаги.
– Шаочжугон, – доложил Юй Мин, – кухня отмыта и приведена в порядок.
– Хорошо, – кивнул Шилан, – пусть повар готовит еду, среди нас же есть повар?
– Так точно, – отрапортовал Юй Мин, – среди хэйдзявеев есть несколько поваров.
– Хорошо, – кивнул Шилан, – пусть тогда и готовит, если нужно нанять повара…
– Не нужно, – отчеканил Юй Мин, – еще… поместье такое большое, все сто ваших солдат здесь поместятся.
– Правда? – удивился Шилан, – тогда пусть и переезжают. Что им в лагере делать. Конюшня тоже большая и есть место… там есть какой-то сад заброшенный, пусть всё там выкорчуют и организуют тренировочное поле.
– Слушаюсь, – кивнул Юй Мин.
– Э… шаочжугон… – вмешался, стоявший всё это время молча, Цин Вуи. – Будет ли уместно…?
– Что? – спросил Шилан.
– Две наложницы, пожалованные вам даваном… они прибыли и…
Шилан оторопел.
– И что мне с ними делать? – спросил он у дувеев.
Те переглянулись.
– Э… шаочжугон, – начал объяснять Цин Вуи, – женщина и мужчина… если они …
– Я знаю, что происходит между женщиной и мужчиной, – перебил его Шилан, – я говорю о том, куда мне их деть? Я могу их отправить обратно?
– Ну… – дувеи переглянулись, замялись.
Шилан вздохнул.
– Если я отправлю их обратно, даван решит, что я отказываюсь от его подарка… ладно, пусть остаются, отправьте их… не знаю… в прачечную, что ли?