Виконт, который любил меня
Шрифт:
– Не… не знаю, – выдохнул он. – Выражение вашего лица… просто… просто…
Он заметил, что она улыбается. Как ему нравится ее улыбка!
– Выражение вашего лица, милорд, тоже угрюмым не назовешь, – парировала она.
– О, тут вы правы.
Энтони несколько раз глубоко вдохнул и, немного придя в себя, выпрямился. Поймав подозрительный взгляд Кейт, он неожиданно понял, что должен непременно узнать, что она о нем думает. И это не могло ждать до завтра. Не могло ждать даже до сегодняшнего вечера.
Непонятно, как случилось такое, но, оказывается,
Энтони не мог припомнить другого случая, когда чье-то уважение значило бы для него так много, и, честно говоря, ему было не по себе.
– Думаю, вы у меня в долгу, – объявил он.
У него слегка кружилась голова, а мысли пришли в смятение. Нет, нужно быть хитрее, если он хочет узнать, о чем она думает. Но она не должна знать, как много это значит для него.
– Простите?
– Долг. За пэлл-мэлл.
Кейт фыркнула самым неподобающим для леди образом и, в свою очередь, прислонилась к дереву.
– Не ошибаетесь? Если кто-то у кого в долгу, так это вы! Не забыли? Я выиграла.
– Да, но вы унизили меня.
– Верно, – согласилась она.
– Вы не были бы собой, – чрезвычайно сухо продолжал он, – если бы воспротивились дурной привычке кидаться в спор.
Кейт скромно потупила глаза:
– Леди всегда должна быть скрупулезно честной.
Энтони изогнул уголок губ в понимающей усмешке.
– Я надеялся, что вы это скажете, – пробормотал он. Кейт неловко поежилась.
– Почему это?
– Потому что вы заплатите свой долг, мисс Шеффилд, ответив на один вопрос, любой по моему выбору, причем ответите абсолютно искренне.
Он оперся рукой о ствол и подался вперед. Кейт вдруг ощутила себя в ловушке, хотя увернуться не составляло труха. И с досадой и непонятным волнением поняла, что ее держат в плену его глаза, темные и горящие, словно прожигавшие насквозь.
– Вы на это способны, мисс Шеффилд? – допытывался он.
– К-какой вопрос? – заикаясь, спросила Кейт, даже не осознав, что говорит шепотом, пока не услышала свой задыхающийся голос.
Он слегка склонил голову набок:
– Только помните, я жду честного ответа.
Она кивнула. Или по крайней мере подумала, что кивнула. Она хотела кивнуть. Но, по правде говоря, вовсе не была уверена, что может пошевелиться.
Он снова подался вперед, не настолько, чтобы она ощутила его дыхание, но достаточно близко, чтобы она вздрогнула.
– Итак, мисс Шеффилд, мой вопрос.
Ее губы чуть приоткрылись.
– Вы…
Он подвинулся на дюйм.
– …по-прежнему…
Еще дюйм.
– …ненавидите меня?
Кейт конвульсивно сглотнула. Такого она не ожидала.
Она облизала пересохшие губы, пытаясь что-то ответить, хотя понятия не имела, что именно. Однако с языка не сорвалось ни звука.
Губы
– Полагаю, это означает «нет».
Кейт бессильно обмякла, словно разом лишилась всякой энергии.
– Не хотите еще немного побыть на свежем воздухе? – деловито осведомился он, подняв глаза к небу. Куда девался прожженный обольститель, который пытался очаровать ее всего несколько секунд назад? – Погода вполне подходящая. Кажется, тучи рассеялись.
Кейт молча смотрела на него. Либо он лишился рассудка, либо она потеряла дар речи. А может, и то, и другое.
– Прекрасно. Я всегда восхищался любящими природу женщинами. Значит, увидимся за ужином?
Она кивнула и удивилась, что смогла хотя бы это.
– Что же, до свидания.
Он взял ее руку, прижался обжигающим поцелуем к внутренней стороне запястья, к тонкой полоске голой кожи, выглядывавшей между краем рукава и перчаткой.
– До вечера, мисс Шеффилд, – бросил Энтони и ушел, оставив ее наедине с невероятно странным ощущением того, что сейчас между ними произошло нечто важное. Но даже под угрозой казни Кейт не могла сказать, что именно.
В половине восьмого Кейт решила притвориться смертельно больной. Без четверти восемь она едва не довела себя до апоплексического удара. Но без пяти восемь, когда прозвучал колокол, призывавший к ужину, давая гостям знать, что пора собираться в гостиной, она расправила плечи и вышла в коридор, чтобы встретиться с Мэри.
Она отказывалась быть трусихой.
Поэтому никогда трусихой не была.
И сможет выдержать еще один вечер.
– Кроме того, – сказала она себе, – ее вряд ли посадят где-то поблизости от лорда Бриджертона. В конце концов, он виконт и хозяин дома и должен сидеть во главе стола. Как дочь младшего сына барона, она считалась не слишком знатной по сравнению с остальными гостями. Следовательно, ее место в конце стола, где она сможет видеть его, только вывернув шею.
Эдвина, делившая комнату с Кейт, уже ушла в комнату Мэри, чтобы помочь ей выбрать ожерелье, и Кейт осталась одна в коридоре. Наверное, стоило бы тоже пойти к Мэри и подождать там, но ей почему-то не хотелось ни с кем разговаривать. Кроме того, Эдвина заметила ее непонятное, задумчивое настроение. Не хватает еще, чтобы Мэри принялась допрашивать ее, в чем дело.
Но, честно говоря, Кейт сама не понимала, в чем дело. Знала только, что сегодня днем что-то изменилось в их отношениях с виконтом. Что-то стало другим, и она откровенно признавалась себе, что это ее пугало.
И это было вполне естественно. Не так ли? Люди всегда боятся того, чего не понимают.
А Кейт определенно не понимала виконта.
Но не успела она в полной мере насладиться одиночеством, как дверь напротив открылась, и оттуда вышла еще одна молодая дама. Кейт немедленно узнала Пенелопу Федерингтон, младшую из трех знаменитых сестер Федерингтон, вернее, трех, кто уже выезжал в свет. Кейт слышала, что четвертая все еще пребывала в классной комнате.