Винтовая лестница
Шрифт:
— Не везет. Ну ладно, простите, что попросил. Остается только Симона. У нее полно этого мусора.
Как раз в это время Симона вышла в холл.
— Куда вы направляетесь? — спросила она.
— Прежде всего, моя дорогая, я направляюсь к вам, чтобы попросить немного наличных. Потом намереваюсь пойти в бар, чтобы передать его владельцу упомянутые наличные.
Симона нахмурила подкрашенные брови.
— Вы могли не изобретать предлога, чтобы пойти туда, — сказала она. — Я знаю, что, вас притягивает.
— Белочка? —
Из кабинета профессора вышел Ньютон, и Райс умолк.
— Профессор просит всех зайти к нему в кабинет, — сказал Ньютон. — Он хочет сделать объявление.
Профессор сидел за столом и тихо говорил о чем-то со своей сестрой. Элен заметила, что он побледнел и осунулся. Она заметила также, что рядом с ним на столе стоит стакан с водой и бутылочка с белыми таблетками.
— Я должен сказать вам кое-что, — объявил профессор. — Это касается всех. Сегодня ночью никто не должен выходить из дома.
— Но, сэр, у меня важное свидание, — быстро отреагировал Стефан.
— Значит, вы не пойдете на него.
— Но я ведь не ребенок.
— Докажите. Если вы действительно взрослый, то должны понять, что нам угрожает опасность и что долг каждого из мужчин остаться сегодня дома.
Стефан не сдавался:
— Я бы железно остался, если бы в этом был какой-то смысл. Но это ведь чушь! Убийца не заберется в дом.
— Вы забыли о девушке, которая была убита в собственной спальне? — безжизненно спросила мисс Варрен.
— Она оставила окно открытым, — объяснил Стефан.
— Но вы слышали, что сказал доктор?
— И вы слышали, что сказал я, — сурово заметил профессор. — Я хозяин этого дома и не допущу, чтобы из-за вашего упрямства кто-нибудь подвергся опасности. Я запрещаю открывать двери при каких бы то ни было обстоятельствах.
На этот раз возразил Ньютон.
— Это уж слишком, шеф, — сказал он. — Может прийти кто угодно, например, полиция.
Профессор взял со стола бумаги, показывая, что устал от споров.
— Прошу, чтобы мои указания были исполнены, — сказал он. — И предупреждаю: всякий, кто выйдет из дома хотя бы на минутку, не войдет в него. Дверь будет заперта за ним или за ней и больше не откроется.
— Но если мы узнаем голос, разве этого не достаточно? — робко спросила Элен, подумав в первую очередь о докторе Перри.
— Конечно, нет, — ответил профессор. — Повторяю. Вы не должны открывать никому. Это все. Мисс Кейпел, не будете ли вы так любезны передать мои указания миссис Оутс и сестре Баркер?
— Хорошо, профессор, — сказала Элен и вспомнила об Оутсе.
— А как же Оутс?
— Останется за дверью, — последовал неумолимый ответ. — Он может поставить машину в гараж и остаться там до утра.
— Но леди Варрен может понадобиться кислород!
— Леди Варрен придется потерпеть. Может быть, я лучше,
В это время раздался громкий стук во входную дверь.
Глава XV
ОТКУДА СТАРУХА УЗНАЛА
Стук прекратился, и раздались настойчивые звонки. Элен вскочила.
— Я открою.
Она пошла к двери и тут же опомнилась. Никто в комнате не пошевельнулся, но все смотрели на нее сердито или с удивлением, в зависимости от темперамента.
Профессор обратился к мисс Варрен, его глаза насмешливо блеснули:
— Слабое звено.
Элен покраснела до ушей.
— Простите, я забыла…
— Вот вам пример, — недовольным тоном произнес профессор. — Я не хочу проявлять излишнюю строгость, но мы должны понять, что забывчивость в данном случае граничит с неповиновением.
Вновь постучали в дверь, громко залился звонок. Несмотря на то, что Элен оказалась в центре внимания и старалась сдерживаться, для нее было мучительно стоять неподвижно и ничего не делать.
— Послушайте, сэр, — вмешался Стефан. — Не кажется ли вам, что это зашло слишком далеко? То есть я хочу сказать, что нельзя закрываться наглухо. Это может быть почтальон, доставивший мне доплатное письмо, в котором говорится, что моя кузина Фанни скончалась и оставила мне в наследство все свое состояние.
Профессор с терпением учителя, объясняющего правило не слишком понятливому ученику, сказал:
— Я распорядился, Райс. Было бы весьма неразумным с моей стороны повторять ошибку, за которую я только что упрекал мисс Кейпел. Если мы сразу же начнем делать исключения из тех правил предосторожности, которые сами установили для себя, то эти правила станут совершенно бесполезными.
— Да, сэр. Но мне действует на нервы, что я не знаю, кто снаружи.
— О, мой дорогой Райс, почему вы сразу не сказали? — По губам профессора скользнула улыбка и сразу же пропала. — Конечно, это полиция.
— Полиция? — словно эхо, отозвался Ньютон. — Но что им здесь надо?
— Простая формальность, поскольку наш дом находится в радиусе этого… этого дела. Они, очевидно, желают знать, не можем ли мы предоставить им какую-нибудь новую информацию. Если бы они выслушали наш отрицательный ответ и спокойно удалились, я бы, пожалуй, нарушил свое правило в их пользу.
— Но их нельзя держать за дверью, Себастьян! — воскликнула мисс Варрен.
— Я и не собираюсь вечно держать их за дверью. Если они придут завтра, мы их немедленно впустим. Я хозяин собственного дома и, как мне кажется, уже потратил слишком много времени на всякие пустяки.