Виртуоз
Шрифт:
Зал молчал - все глядели на Гарри.
Подождав с четверть минуты, он опустил палочку и сошел с трибуны.
– И КАК ОН В ПОСТЕЛИ?
– прогремел из рядов чей-то голос.
Послышались смешки, Милтон Фриз, наконец, выскочил из-за своего стола и завопил, оглушая всех усиленным заклинанием голосом:
– ДА ЭТО ЧТО ТАКОЕ? ЗДЕСЬ АВРОРСКОЕ СОБРАНИЕ ИЛИ БАЛАГАН?!! МИССИС СКАЛЬЕ, БУДЬТЕ ДОБРЫ, ПРИСТУПАЙТЕ К ДОКЛАДУ!
– Неплохо, - пробормотал Гарри, не заботясь о том, чтобы его ответ кто-нибудь услышал.
И пошел по ступеням вверх, покидая собрание.
[* -
Глава 7
– Ты встретился с ним, как ты говоришь, в баре. С чего это он вдруг начал к тебе приставать? Потом он пришел к тебе домой. Заметь, опять-таки, сам. Все это выглядит так, будто ему от тебя что-то нужно. Не удивлюсь, если он использует любовные чары или амортентию, - Гермиона, встав из кресла, расхаживала по гостиной дома на Гриммаулд-Плейс, заложив руки за спину.
– Зачем ему это?
– возразил Гарри.
Был уже обед, и ни вчера вечером, ни сегодня с утра Драко Малфой так и не появился. Он даже не связался камином, чтобы спросить, как прошла операция по захвату нелегального вампира.
В холодильнике лежали продукты, закупленные Гарри в пятницу для интимного ужина, и стояли две бутылки дорогого вина. Гарри осознавал, что Драко может не прийти, но все равно чувствовал себя обманутым и разочарованным.
– Месть, - Гермиона остановилась и взглянула на друга.
– Зависть. Он пытался достать тебя пять лет, и тут ему подворачивается такая шикарная возможность. Думаешь, он упустит ее? Возможно… возможно, он хочет просто уничтожить тебя.
– Ха-ха, - без особого энтузиазма отозвался Гарри.
– Ну да, он уже семь лет как не может забыть, как я врезал ему в челюсть на пятом курсе. Кстати, на третьем от тебя он тоже схлопотал. Я поражаюсь, как ты можешь спокойно спать. Ведь он, без сомнения, строит коварные планы…
Гермиона подошла к нему, села на корточки возле кресла и взяла Гарри за руки. Ее карие глаза смотрели с добротой и заботой.
– Гарри. Давай не будем играть в «доброго и злого аврора». Забудь об этом. Просто подумай; посмотри со стороны: тебе это кажется естественным? То, как вы сошлись?
Гарри подумал. Высвободил ладони из пальцев подруги.
– Нет. Я понимаю, почему ты беспокоишься за меня, Гермиона. Думаешь, что я ослеплен, и не в состоянии трезво мыслить. Да, поведение Малфоя было… странным. Но у него нет мотивов, чтобы… делать это нарочно. Никаких, понимаешь? Школьные времена давно в прошлом. В настоящем мы не переходили друг другу дорогу; да мы с ним вообще не пересекаемся… Кроме того, не думаю, что он хочет отомстить мне за Лорда Волдеморта.
Гермиона вздрогнула, услышав это имя. Разумеется, у Малфоя не было никаких оснований сочувствовать бывшему повелителю: перед падением Волдеморт словно сошел с ума и проводил массовые репрессии среди своих. Малфою тоже досталось, полгода он потом носа не высовывал из родного Поместья.
Но
Она поднялась, смотря на друга сверху вниз; Сириус тут же ткнулся головой в ее ладонь и заскулил, требуя внимания.
– А ты не думаешь, что он может делать это просто ради забавы? Ради того, чтобы поиграть или испытать свои силы? Разрушить твою жизнь и карьеру?
Гарри поморщился, но опровергать Гермиону не стал. Он прошел к бару, взял оттуда Неупиваемый Кувшин, доверху заполняющийся тыквенным соком, как только из него допьют последнюю каплю, и налил два стакана. Гермиона шла за ним по пятам, продолжая развивать свою теорию:
– Смотри: все знают, что ты верный человек. Может, он рассчитывает на то, что ты к нему привяжешься за время действия зелья, или что он там использует, а потом он сможет сделать с тобой все, что захочет?
– Чего бы он мог захотеть, Гермиона?
– с иронией спросил Гарри и отпил сок, пододвинув подруге стакан.
– Дай мне хотя бы одну правдоподобную версию.
Гермиона взяла свой сок, но пить не стала. Хмурясь, она покручивала стакан в ладонях и смотрела прямо перед собой с сосредоточенным видом.
– Тебе версии нужны? Да их куча. Сделать тебе больно. Унизить. Сломать тебе жизнь. Испортить карьеру. Ты давно прогуливал Сириуса?
Это замечание было вызвано тем, что ньюфаундленд активно путался в гермиониной юбке, зубами нежно подергивая за шерстяную ткань. Он явно намекал на то, что не прочь сходить на улицу.
– Он у нас гуляет свободно, - ответил Гарри и поджал губы.
Во входной двери давным-давно Рем проделал отверстие специально для собаки: это решало проблему с утренним и вечерним моционом и, главное, с туалетом. Правда, соседи в окрестных домах несколько раз звонили в коммунальные службы, приют для бездомных животных, а также в полицию.
Пару раз приезжали собаколовы в фургончике, но черный пес словно проваливался сквозь землю, оставляя озадаченных ловцов бродить с удавками по заброшенному пустырю… Дома на Гриммаулд-Плейс по-прежнему не существовало ни на одной карте.
– Оно и видно, - неодобрительно заметила Гермиона, почесав собаку за ухом.
– Бедненький, совсем по общению соскучился…
Гарри отвернулся, направившись к дивану. Сегодня утром Гермиона позвонила ему на мобильник и попросила разрешения прийти в гости. Одна, без Рона.
Гарри догадывался, что подруга решила всерьез с ним поговорить. И он целиком и полностью принял бы ее выводы и опасения, если бы они не касались его самого.
– Мио, - начал он, щелкая пультом. Включившись, в гостиной успокоительно забормотал телевизор. Мужчина и женщина на экране, поминутно ослепительно улыбаясь, скрашивали лондонцам субботний досуг рассказами о моде, советами по хозяйству и прогнозами погоды.
– Его карьере скандалы повредят больше, чем моей. Подумай сама, кому нужен дипломат с подпорченной репутацией? И жизнь себе он ломает сильнее, чем мне. Я - вольная птица, а у него есть невеста и злые родители.