Византийская принцесса
Шрифт:
— Где он? — глухо спросил император.
— Сбежал, как презренный трус, и никто не знает теперь, где его искать, — ответил оруженосец и поднялся на ноги. Он пристально посмотрел на императора, а затем опустил голову и уткнулся подбородком себе в грудь.
— Все кончено, — прошептал император. — Все кончено.
Глава девятая
Заскучавшая Вдова сказала принцессе:
— Не будет большого греха, дитя мое, если вы не позволите проклятым
И она вручила Кармезине маленький флакончик, очень искусно сделанный и украшенный эмалями.
Кармезина сомкнула пальцы на подарке кормилицы и ответила:
— Спасибо.
Она ходила из зала в зал, по коридорам и аллеям сада, опустив голову и свесив руки в длинных рукавах; пряди ее волос в беспорядке падали на спину и плечи, и она не убирала их. Иногда она подносила к глазам свои руки и внимательно рассматривала их, как бы удивляясь тому, что тело все еще служит ей, когда ему нужно было бы давно рассыпаться в прах.
Эстефания предавалась горю более обыденным и привычным способом: заперлась в спальне и плакала день-деньской, но принцесса казалась помешанной.
Куда бы она ни взглянула, везде ей виделось имя Тиранта. Повсюду чудилось ей его лицо. Она вспоминала его в храме во время мессы, стоящим на коленях со сложенными руками, вспоминала на пиршестве у ее отца, когда он вдруг побледнел и вышел из-за стола, сраженный внезапным недугом, и в тот миг, когда он поцеловал ее ладонь, и тогда, возле городской стены, когда он уходил сражаться с врагами империи…
— У него широкий лоб, — подумала (или сказала вслух?) принцесса. — И прямые черные прядки. — Она начертила их в воздухе кончиком пальца. — А нос смешной, длинный. Я бы хотела поцеловать его нос.
Вспоминая Тиранта, она ничего не говорила о его глазах, потому что слишком любила их. Кармезина боялась снова встретиться с ними взглядом, потому что заметить в них признаки лживости означало для нее верную смерть, смерть истинную и окончательную.
И ей казалось, что ее ладонь все еще ощущает тепло его дыхания.
Ипполит примчался в Константинополь на закате. Он проскакал по улицам к дворцу, где его, ни о чем не спрашивая, схватили, повалили на землю и связали. Юный сеньор Малвеи хотел было возмутиться, но его только ударили по лицу и приказали молчать. И так, связанным, осыпая проклятиями и колотушками, потащили через весь дворец в тронный зал.
Ипполит озирался по сторонам, и ему казалось, что он очутился в каком-то незнакомом месте, похожем на ад. Женщины с расцарапанными лицами шарахались в стороны при виде Ипполита, а мужчины в разорванной одежде смотрели на него так угрюмо, словно только о том и думали, как бы предать пленника мучительной смерти.
Какая-то девица остановилась и проводила Ипполита
— Что случилось? — спросил Ипполит у своего стражника.
Кровь текла по лицу Ипполита, капала на его одежду и на пол. И никто ничего не желал ему объяснять.
Подведя незадачливого вестника к дверям императорских покоев, один из стражей остался сторожить его, а второй вошел в комнаты. До Ипполита донесся слабый голос:
— Свершилось?
— Нет еще, государь, — послышался ответ стражника. — Здесь один из изменников. Что нам делать с ним?
— Я не изменник! — закричал что было силы Ипполит. — Почему меня так называют?
Стражник, бывший с ним, сильно ударил Ипполита по щеке:
— Молчи! Ты был с этим предателем, с Тирантом! Как ты уцелел, когда все прочие погибли? Бежал вместе со своим господином?
— Я не понимаю, о чем здесь идет речь. — Ипполит закусил губу. — Похоже, многие во дворце сошли с ума. Это меня пугает.
Стражник не ответил.
Император сказал:
— Пусть предатель убирается из дворца и из моей империи. Я все еще государь и, покуда жив, не желаю видеть здесь никого, кто является ко мне от имени Тиранта Белого.
Ипполит рванулся с места и закричал:
— Дайте мне поговорить с императором!
Принцесса услышала крики и вошла в покои отца:
— Нужно выслушать его, отец.
Ей хотелось еще раз увидеть Тиранта перед неизбежной гибелью. И пусть это даже будет не сам Тирант и даже не его изображение, а лишь отражение, что сохранилось в глазах изменника, — лживое отражение лживого лица, живущее в глубине чужих зрачков…
Император приказал, чтобы Ипполита ввели в его спальню, и связанного рыцаря бросили посреди комнаты на пол, направив на него острия пик.
Принцесса уселась на постели и разложила вокруг себя широкие черные юбки, а ее отец император встал рядом и сильно сжал руку дочери. Императрица тоже вышла из своих покоев и притаилась в глубине комнаты.
Она видела, что пленник молод и, должно быть, хорош собой; жестокое обращение, которому он подвергся, оставило глубокую кровоточащую царапину на его скуле, и при виде этой юной крови у государыни судорогой свело сердце.
Она была моложе мужа не менее чем на двадцать лет; ей минуло тридцать пять, и она находилась в последнем расцвете женской красоты, на грани увядания. Ни один мужчина давно уже не смотрел на нее с вожделением, и происходило это потому, что она была супругой императора, и ни один рыцарь не решался избрать ее своей дамой и ухаживать за нею.