Вкус крови
Шрифт:
— Что вы делаете? — неожиданно спросила я. Гоблин снова обернулся и секунду удивленно смотрел на меня, как будто не понимая, к кому я обращаюсь.
— Ставлю печати на заявления, — тихо ответил он. — Вот эта дает понять, что король позволяет выезд, стражники выпустят караван. Эта — разблокирует ворота. Еще одна — на возвращение, чтобы пустили обратно без подтверждения подданства Гальтернау. Вот эта — просто защитная, от кражи, чтобы никто больше не воспользовался бумагой, кроме заявителя. Эта — от повреждений. Мало ли, дождь или чтобы не порвалась. К
— Вы делаете это очень быстро, — похвалила я. — Почему вы тут один, без помощников?
— Это может делать только маг, а все маги сейчас на защите города, чаруют амулеты.
— А вы почему тут?
— Я слабый маг, — пожал он плечами. — Я многое знаю и умею, но резервы силы малы: я же гоблин, у нас нет врожденных способностей к магии. Полагаю, вы этого не знаете? — он посмотрел на меня внимательно и грустно, и я поняла, что он тоже узнал меня.
— Да, этого мне еще не объясняли, — пробормотала я. — А где ваш… Учитель?
— Хозяин, хотели вы сказать? — усмехнулся гоблин. — Далеко отсюда, не переживайте. И не бойтесь, я не скажу ему о вас. Я знаю, что вы ни в чем не виноваты, — он отвернулся, снова принявшись за документы, а я захлопнула рот, удержав рвавшийся с губ вопрос. Конечно, он прекрасно знал, что не я убила Эрке, раз это сделал его хозяин! Вот он, тот самый свидетель, который был нужен Хольгерду, чтобы выдвинуть обвинение Альвоннису. Только вот посмеет ли этот робкий человечек выступить против хозяина?
— Спасибо, — просто поблагодарила я.
— Приходите через два дня на прием к королю. Там будет банкет, на нем обычно выдают подорожные.
— Хорошо, — я быстро вышла из дворца на улицу, прихватив ожидающих меня у дверей вампиров.
В столице королевства Гальтернау чувствовалось беспокойство с отголосками паники. Повсюду сновали люди, многочисленные повозки заполнили дороги. Пока я пробиралась до своих людей, несколько раз увидела, как закрывают-заколачивают дома. Стражи патрулировали улицы, не давая разгораться беспорядкам. Слышались окрики людей и вампиров, ссоры вспыхивали по малейшему поводу, все были на нервах.
Мы тоже решили закупиться в дорогу. Рокката отправилась на рынок, ее сопровождали Эльтонт и Вирджина. Я не сомневалась, что эта троица добудет лучшие продукты во всем Брюментале.
Через два дня я отправилась на прием во дворец в своем лучшем платье. Я очень надеялась, что увижу там Хольгерда.
Прием проходил уже в правом крыле дворца. В огромной зале были накрыты столы со всякой снедью, звучала музыка, несколько пар кружились в танце, демонстрируя яркие праздничные наряды. Время от времени раздавался голос служащего, приглашавшего вампиров по фамилиям в отдельный кабинет для получения подорожной.
Все было сделано для того, чтобы выдача документов высшим слоям населения Гальтернау проходила в комфорте и уюте. Ни о какой войне не возникало и мысли на этом прекрасном празднике.
Мы с Хольгердом увидели друг друга одновременно. И застыли: он на одной стороне огромной залы, я на другой. Потом
Мы встретились посередине зала и несколько секунд просто стояли. Глаза в глаза — и все было понятно без слов. Потом Хольгерд предложил мне руку.
— Привет, Синеглазка, — хрипло прошептал он, — потанцуешь со мной?
Я вложила дрожащую ладошку в его руку, и мы начали медленно двигаться в ритме танца. Я не могла ни говорить, ни даже дышать. От моего самообладания не осталось и следа: вампир прижимал меня к себе все крепче и крепче. В голове стучала только одна мысль: вот я и влюбилась, наконец, как и мечтала. Глупо, по-сумасшедшему, в вампира чуждого мне мира. Но мне было на все плевать. Я наконец-то поняла Шекспировскую Джульетту. Если бы не стало Хольгерта, я бы поступила так же, как она.
Он что-то шептал мне, я что-то рассказывала ему, не вникая в смысл слов. О моем караване, о Южной дороге и плене. А он говорил, как искал нас и переживал, что не может найти. Не знаю, сколько продолжался наш танец, но потом меня вызвали. Я не сразу узнала свое имя — Дассенди, но Хольгерд услышал и остановил танец.
— Это тебя, надо идти за подорожной. Я провожу, — он повел меня прочь из залы в один из коридоров дворца. Как только мы зашли за угол и поняли, что вокруг никого, одновременно развернулись и слились в поцелуе. Похоже, мы с Хольгердом мыслим одинаково. И ему так же тяжело держаться на расстоянии, как и мне. Впрочем, сейчас между нами расстояния не было вовсе, а я все не могла насладиться моментом. Теперь-то я знаю, как кружится голова от настоящего поцелуя в жарких объятиях любимого!
Мое имя выкрикнули второй раз, и нам пришлось с сожалением оторваться друг от друга. Раскрасневшиеся, мы побежали, глупо смеясь, к нужной двери, и Хольгерд втолкнул меня туда.
Служащие быстро вручили мне подорожную, поздравили с возможностью выезда, посоветовали возвращаться как можно скорее, пожали мне руку, и я вышла. За мной вышел какой-то человек в капюшоне, на которого я не обратила внимания. Хольгерд бросил на меня влюбленный взгляд и зашел в дверь следующим. Я хотела пройти чуть дальше по коридору и подождать его, но меня внезапно развернули и прижали к стене. Незнакомец сбросил капюшон, и я с ужасом узнала того самого мага, который призвал меня сюда.
— Что ты тут делаешь, тварь? — прошипел он мне в лицо.
— Отпустите меня, — рванулась я, и маг отшатнулся. Ха, теперь-то я знаю возможности вампиров. И заколдовать ты меня тоже не сможешь, на нас магия не действует. Может, его прямо тут и убить? Видимо, эта мысль очень четко отразилась в моих глазах, так как Альвоннис немедленно отошел дальше.
— Ты никакая не Дассенди, ты самозванка, пробравшаяся во дворец, — зло процедил он. — Зачем тебе подорожная?
— Не ваше дело, — отрезала я.