Вкус рая
Шрифт:
– И ты извини, – тихо сказала София и отвернулась.
Крис, однако, не мог уснуть, чувствуя рядом ее обнаженное тело. Надо было лечь одному. Он повернулся и обнял ее.
– Я думала, ты устал.
– Я устал, но не могу заснуть.
– Может, оттого, что ты не привык спать с кем-то? Если хочешь, я могу уйти.
Его рука только крепче прижала ее.
– Нет, не уходи.
Он лег на нее сверху, уже чувствуя возбуждение. То, что казалось ему физически невозможным, когда он вернулся с поля, внезапно стало не только возможным, но и просто необходимым
Словно вновь наполнившись энергией, он начал медленно возбуждать Софию, нежно целуя и страстно лаская. Он целовал ее грудь, лаская соски языком до тех пор, пока она не начала стонать и двигаться под ним. Раздвинув ноги, он запустил два пальца в ее влажные набухшие складки, а затем ввел их внутрь.
– О Крис!
– Ты уже готова для меня, – хрипло прошептал он.
Он не мог сдерживаться ни секунды более и, приподнявшись, глубоко ввел в нее член.
Ее стоны воспламеняли его изнутри, но он продолжал двигать бедрами, входя все глубже и глубже. Он двигался все быстрее, их тела покрылись капельками пота, а движения образовали великолепную гармонию.
Еще никогда Крису не доводилось чувствовать такое возбуждение и силу. Казалось, он готов был двигаться в ней вечно, словно его тело ничем не ограничено. Но когда он услышал, как София прошептала его имя, и почувствовал, как по ее телу прошла дрожь, его собственное тело необоримо устремилось к оргазму. Он двинулся еще раз, другой, а затем излил семя.
Выйдя из нее, он опустился рядом и уснул еще до того, как его голова коснулась подушки.
А вот София не могла уснуть. Ее мозг лихорадочно работал. Крис занялся с ней любовью, несмотря на такую усталость! Хотя она и не хотела делать глобальных выводов из-за перемены его настроения, но надежда на их совместное будущее укрепилась.
Следующие дни закрутились в водовороте сбора урожая и производства рома. А поскольку снимать урожай и производить ром можно было круглый год, то конца этому не было видно. Крис чаще спал в поле или на винокурне, чем дома. Они редко проводили ночи вместе, и Софии не хватало его.
Чтобы хоть как-то убить время, она решила съездить за покупками в Кингстон вместе с Каспером и Катиной. Поскольку Мундо работал вместе с Крисом, она попросила Чубу отвезти их в карете. К несчастью, и Каспера, и Чубу забрали работать на винокурню, но Софию это не остановило. Она решила, что и сама в состоянии управиться с каретой.
Погода не предвещала ничего хорошего. В небе громоздились тяжелые красновато-черные облака, и природа вокруг словно замерла в ожидании грозы. Но Софию это не испугало. Гроза, быть может, не начнется еще несколько часов, а ей были необходимы кое-какие мелочи.
Катину она застала за стиркой. Услышав, что София собралась в Кингстон, служанка посмотрела на нее так, словно та сошла с ума.
– Вы не глядели сегодня на небо, госпожа? Я уже видела такое, и ничего хорошего оно не предвещает. В такие дни лучше держаться поближе к дому.
– Это еще с какой стати? Здесь же тропики, и грозы случаются. Если нас застанет
– Трудно отличить ураган от приближающейся грозы, госпожа. Никто не может предсказать, когда гроза вдруг превращается в ураган, который сметает все на своем пути. Я сама пережила несколько ураганов, один хуже другого.
София выслушала ее и решительно натянула перчатки.
– Вот видишь, ты сама не знаешь, ураган это или гроза. А меня дождь не остановит. Так ты едешь или нет?
Катина, поколебавшись, неохотно надела шляпку и присоединилась к Софии.
Дорога в Кингстон прошла без происшествий. На рынке, как всегда, было полно народа. София ходила от лавки к лавке, восхищаясь разнообразием ярких товаров. В толпе они с Катиной потерялись, и София, сделав покупки, искала служанку, когда кто-то схватил ее за руку и увлек в полутемный проход между лавками.
– Рэй! А я-то думала, что ты уже вернулся в Англию. Твоя жена, наверное, уже начала беспокоиться.
– Жена меня бросила, – оскалился Рэйфорд. – Уехала к родителям еще до моего отъезда из Англии. Сказала, что сыта по горло нищенским существованием, а кто виноват? Если бы ее папаша дал мне денег, все было бы нормально.
– Молодец Клэр, – одобрила София. – Наконец-то у нее хватило смелости сделать то, что давно надо было сделать. И нечего винить ее отца после того, как ты промотал приданое и те деньги, которые он одалживал тебе все эти годы.
Она резким движением вырвалась из его хватки.
– Что тебе надо?
– Денег, корова ты безмозглая. Другая уже давно нашла бы себе мужа побогаче, а не жила бы, как ты, на иждивении брата. В семье от тебя были одни неприятности, так что ты у меня в долгу.
– Я ничего тебе не должна, кроме презрения, – отрезала София. – Ты же пытался продать меня! Прощай, Рэй, я должна найти свою служанку и возвращаться домой, – она взглянула на небо. – Эта гроза надвигается быстрее, чем я думала.
– Ты расплатишься так или иначе, – предупредил Рэйфорд, когда она попятилась и угодила прямо в объятия сэра Оскара Ригби.
– Так-так, кто это у нас здесь? Давно ждал случая застать тебя одну.
Софию охватила паника. Рынок быстро пустел, по мере того как надвигались тучи и поднимался ветер. Никто не обращал внимания на Рэйфорда и Ригби, которые приближались к ней с двух сторон. Куда же подевалась Катина?
– Тащите ее в карету, – сказал Рэйфорд. – Думаю, муж щедро заплатит, чтобы вернуть свою драгоценнейшую супругу.
– На вашем месте я бы не стала делать такую глупость. Крис заставит вас горько пожалеть, если вы тронете меня.
По крайней мере, она надеялась, что именно так и будет.
– Еще бы, – согласился Рэйфорд. – Но это не снимет тебя с крючка. Если не достанешь мне деньги, то с Рэдклиффом произойдет несчастный случай. Мачете – опасное оружие в опытных руках.
София не ответила и, повернувшись, бросилась бежать. Рэйфорд бросился за ней. Да где же Катина?
– Госпожа! Вот вы где! Надо побыстрее уходить и найти укрытие, боюсь…