Вкус скандала
Шрифт:
«Любовь?»
Мысли в голове Джейн лихорадочно завертелись. Не потому ли он кажется ей совершенно неотразимым, заполняет все ее мысли и сердце, даже когда его нет рядом?
Ричард осознал, что она перестала двигаться. Он заморгал и посмотрел ей в глаза. Мисс Бантинг отчетливо видела в его взгляде желание, но было ли в нем нечто большее?
– Джейн, что случилось? – спросил мужчина озабоченно. – Что не так?
Любовь ли – то, что она к нему чувствует? В самом ли деле Джейн влюблена в человека, внесшего в ее жизнь хаос? Предположение выглядело невероятным, но при этом
Она обдумала его вопрос: «Что не так?» Женщина опустила взгляд и покачала головой: «Нет, я не буду говорить вслух о своих сомнениях и страхах, не стану разрушать то, что между нами происходит, только потому, что чувствую некоторое колебание». Когда мисс Бантинг отвела глаза от Ричарда, ее взгляд упал на кедровый сундук с приданым, принадлежавший когда-то матери. Он стоял, словно страж, в ногах ее кровати. Джейн крепко зажмурилась, сейчас она не хотела думать о маминых советах.
Ричард обхватил лицо женщины так, что ее подбородок оказался в его ладонях, и мягко приподнял ее голову.
– Милая, что случилось?
Джейн не ответила. Тогда Рейли привлек ее к себе и поцеловал сначала в уголки глаз. Это было так мило, что ее опасения начали развеиваться.
– Ничего. – Она закусила губу и посмотрела ему в глаза. – Просто все происходит очень быстро.
Ричард задумчиво посмотрел на нее, чуть наклонив голову набок. Она старалась не выдать снедавшую ее тревогу и вместо этого сосредоточиться на приятном предвкушении, которое никуда не делось. Это чувство по-прежнему согревало ее кровь и щекотало живот. Граф улыбнулся, наклонился к ней и, легко поцеловав в губы, снова отстранился.
– Знаешь… – он переплел ее пальцы со своими, – я вдруг понял, что у меня пересохло в горле.
У Джейн брови поползли вверх. Это было совсем не то, чего она ожидала от мужчины, сидящего на ее кровати.
– У тебя пересохло в горле?
– Точно. Я думаю, что чашка чаю была бы сейчас очень кстати. Особенно если к ней будет подано печенье.
Уголки ее губ дрогнули, и она улыбнулась. Ричард всегда ухитрялся удивить ее неожиданными проявлениями интуиции.
– Со мной все в порядке, Ричард, правда.
– Хорошо, тогда тебе не составит труда позаботиться обо мне. Кроме того, – лорд замолчал, поднес к губам ее руку и нежно поцеловал, – у меня есть целая ночь, целая неделя или даже целый год, чтобы добиться своего. Вот уж не думал, что скажу эти слова, но иногда хорошие вещи приходят к тем, кто проявляет терпение.
От этих слов Джейн воспрянула духом. Пусть у них нет впереди вечности, но по крайней мере у них есть не только этот момент. Страх, что она, возможно, разрушает свой единственный шанс, прошел. Мисс Бантинг шутливо закатила глаза.
– Ты самый нетерпеливый из всех, кого я знаю.
– Тогда это должно показать тебе, как высоко я тебя ценю.
Мужчина улыбнулся ей так, что его улыбка чуть было не смела
– Что ж, к счастью, твое терпение будет вознаграждено не только чаем, но и шоколадным печеньем.
Джейн испекла его специально для него, на всякий случай, в конце концов, это же его любимое печенье.
– Милая, ты просто ангел!
Ричард встал, поднял свою рубашку, натянул ее и жестом предложил Джейн идти вперед него. Они вошли в гостиную, мисс Бантинг сделала ему знак сесть, а сама склонилась перед камином, чтобы поддержать огонь. Сцена получилась до странности интимная: Ричард, полуодетый, сидит за столом, а она готовит им чай. Это казалось естественным, словно он с самого начала был предназначен сидеть вот так рядом с ней, делить с ней обыденные и вместе с тем многозначительные моменты.
Можно было ожидать, что граф, да и любой другой мужчина на его месте, будет держаться с ней сухо, со скрытым недовольством, ведь она передумала и тем самым испортила ему вечер. Но такое предположение было бесконечно далеко от истины. Ричард мило шутил, поддразнивая ее, пока она готовила чай и пришел в восторг, когда Джейн поставила перед ним тарелку с печеньем. Хотя они смеялись и добродушно подтрунивали друг над другом, недавняя страсть не погасла, она тлела на самой поверхности, вспыхивая между ними всякий раз, как их взгляды встречались. Мимолетные прикосновения Ричарда были легкими: то он задел пальцами ее щеку, то их руки нечаянно соприкоснулись, но Джейн всякий раз бросало в дрожь в лучшем смысле этого слова. Все это было обещанием того, что последует позже, в свободное от давления или ожиданий время.
За своим смехом они не сразу расслышали этот звук. Он начался тихо – быстрое постукивание, почти сливающееся с непрестанным перестуком дождевых капель. Но потом звук стал усиливаться, отделяясь от звуков непогоды. Джейн и Ричард почти одновременно резко подняли головы, сердце женщины сжалось от внезапного неприятного предчувствия: она поняла, что это был за звук.
Боже милосердный, кто-то барабанит в ее дверь!
Глава 22
Ужас погасил остатки веселости Джейн, словно ведро ледяной воды, вылитое на раскаленные докрасна угли. «Кто бы там ни стучал, таким грохотом он даже мертвого разбудит!» Ричард в мгновение ока вскочил со стула. На ходу заправляя полы рубашки в брюки, он поспешил к окну и выглянул через занавески.
– Проклятие, это наш кучер, черт бы его побрал! – Мисс Бантинг не успела сказать ни слова, как гость распахнул окно и зашипел: – Лоуренс, перестань сейчас же!
Шум мгновенно прекратился. Теперь хозяйка булочной слышала лишь шум крови в ушах и непрекращающийся дождь. «Дурак! Как ему только в голову такое пришло! Очень может быть, что он только что ее уничтожил!» Пока она старалась собрать волосы на затылке в некое подобие пучка, Ричард с гулким стуком захлопнул окно.