Владыка башни
Шрифт:
Дарена перевела женщине его слова, получив в ответ новую удивлённую фразу.
— Она не понимает, что такое поместье, — объяснила Дарена. — Эорхиль не знают, что значит владеть землёй.
— Как и то, что равнины, на которых они живут, принадлежат короне, — прибавил Адаль. — Именно поэтому они не сражались с первыми поселенцами из Королевства. Вы не можете заявить свои права на то, что никому не принадлежит, так зачем же воевать?
— Инша-ка-Форна, — произнесла молодая женщина, ударив себя в грудь.
— Сталь-под-Луной, — перевела Дарена с улыбкой. —
— Понятно. А я — Орвен, — представился капитан, тоже стукнув себя в грудь. — Ор-вен.
Женщина-эорхиль и Дарена вновь обменялись фразами.
— Она захотела узнать, что означает ваше имя. Я сказала, что это имя одного легендарного героя.
— Но это же неправда, — возразил Орвен.
— Капитан... — Дарена запнулась, сдержав смешок. — Когда женщина племени эорхиль решает назвать своё имя мужчине, она делает ему серьёзный комплимент. Очень серьёзный.
— Ох! — Орвен широко улыбнулся Инша-ка-Форне, и та улыбнулась в ответ. — Что же я должен ответить?
— Думаю, вы уже дали ответ.
Вскоре, пожелав всем спокойной ночи, Дарена направилась к своему довольно-таки необычному шатру, который захватила из дому. Всего лишь лосиные шкуры и несколько деревяшек, но за какие-нибудь минуты они превращались в маленькое, удобное убежище, не уступающее палаткам королевских гвардейцев. У некоторых солдат из Северной башни имелись такие же, хотя большинство предпочло спать, просто завернувшись в меха.
Ваэлин выждал некоторое время и подошёл к Дарене. За время пути у него накопилось немало вопросов, и он желал наконец получить на них ответы.
— Госпожа, — окликнул он Дарену, сидевшую у входа в палатку.
Дарена не ответила, и Ваэлин увидел, что глаза её закрыты, а волосы упали на лицо, подставленное ветру. Казалось, она совершенно не чувствовала холода.
— Вам не удастся сейчас поговорить с ней, милорд. — Рядом возник капитан Адаль. На его чёрном лице пламенели отблески костра, и создавалось впечатление, что ему жарко.
Ваэлин присмотрелся к Дарене. её лицо было совершенно неподвижно, руки, лежащие на коленях, не шевелились. Песнь крови зазвучала знакомым мотивом: это было узнавание.
Приветливо кивнув капитану, он вернулся к костру.
— Железный ручей, — сказала Дарена на следующее утро. — Это в сорока милях к северо-востоку отсюда. Единственный достаточно крупный источник воды к югу от ледника. Разумно предположить, что ордынцы встанут лагерем именно там, если уж решили ждать.
— Просто логика и ничего больше? — спросил Ваэлин. — У вас, госпожа, нет каких-либо иных оснований для подобного предположения?
— Ни единого, милорд, — ответила Дарена, подавив гнев и избегая смотреть Аль-Сорне в глаза. — Разумеется, вы вольны не прислушиваться к моему совету.
— Напротив, я думаю, с моей стороны было бы крайне неразумно игнорировать слова моего нового Первого советника. Железный ручей так Железный ручей.
Двинулись тремя колоннами: Ваэлин с гвардейцами в центре, эорхиль — с флангов. Ваэлин слышал множество восторженных
День уже давно перевалил за полдень, когда они наконец наткнулись на огромное стойбище. Ледяной ветер нёс с восточного берега ручья дым многочисленных костров. Не доезжая двух сотен шагов, Ваэлин остановил своё войско, приказав обоим флангам развернуться, а гвардейцам перестроиться в боевой порядок. Достал притороченный к седлу полотняный свёрток и положил ладонь на узел. «Одно движение, и я его вытащу». Ваэлин знал, что сегодня лезвие будет сиять на солнце, а звук разрезаемого воздуха родит новую песнь крови, ту, которую он умеет петь, как никто другой. Аль-Сорна завернул его в тот самый день, когда встретился со Щитом Островов. Ему не понравилось ощущение, с каким он тогда его извлёк, а также как... удобно лёг он в его руку.
— Милорд! — воскликнул капитан Адаль, привлекая внимание Аль-Сорны.
К ним направлялась одинокая фигура. На краю стойбища толпились люди. Может быть, из-за скудного света и расстояния они все казались тощими, если не вконец истощёнными: бледные
измождённые лица проступали из мехов, глаза в каком-то оцепенении глядели на врагов без всякого гнева или ненависти.
— Я не вижу у них оружия, — сказал Орвен.
— Наверняка хитрят, — ответил Адаль. — Ордынцы коварны, у них тысячи уловок.
Ваэлин смотрел на одинокого человека, идущего к ним. Тот был приземист, такой же худой, как остальные, но значительно старше них. Двигался медленно и целенаправленно, опираясь на то, что Аль-Сорна принял сперва за клюку, однако потом разглядел, что это — огромная бедренная кость какого-то зверя, вся испещрённая затейливой резьбой и странными письменами.
— Шаман! — выдохнул Адаль, снимая с плеча лук. — Милорд, я прошу права первой крови.
— Шаман? — переспросил Ваэлин.
— Именно они управляли боевыми животными, — объяснила Дарена. — Натренировали их и повели в бой. Нам так и не удалось узнать, как они это делали.
— По-моему, у него нет никаких животных, — заметил Аль-Сорна, наблюдая за приземистым человеком, остановившимся в двадцати ярдах от них.
— Тем хуже для него, — сказал Адаль, поднимая лук.
— Отставить, капитан! — рявкнул Аль-Сорна. Его голос разнёсся над покорным его воле войском.
— Милорд?.. — Адаль изумлённо уставился на Ваэлина, не опуская натянутого лука.
— Вы находитесь под моим командованием, — напомнил Ваэлин, не глядя на капитана. — Подчиняйтесь приказу, или я вас разжалую и прикажу наказать.