Владыка бури
Шрифт:
— Ты бы хотя бы не меняла своё лево и право постоянно. Я же не видела тебя, Грим.
— Я пыталась увернуться от твоей безумной плети!
Одна из жительниц острова, с длинными чёрными волосами, спадающими на лицо, выступила вперёд:
— Ты разворошила рой мегаос. Ты уплывёшь отсюда, а они отыграются на нас.
— Ты со мной говоришь? — удивилась Принцесса. — По содержанию вроде подходит, но обращена к тому, кому на вас не плевать, а это точно не я. Вы о чём думали, когда решили стать слабачками? Сильный всегда
— Ты жестока, — сказала Гримстих, смотря вслед убегающим девушкам.
Всё ещё кровавая Принцесса обескуражено оглянулась на здание, из которого они вышли, затем на Грим.
Однако развитие разговора прекратил появившийся Крыс. Он задрал нос и принюхивался, как альма. Заметив друзей, он бросился к ним.
— Грим, ты ведь не понимаешь язык жестов? — Принцесса сосредоточенно наблюдала за дикими движениями Крыса. — Ох, теперь придётся играть в эту его игру.
Необязательный комментарий автора: One Piece, да.
Не стоит больше давать Принцессе бразды повествования, а то она превращает историю в какую-то криминальную чёрную комедию.
Напишу здесь, чтобы не забыть, когда буду переводить на английский: Маркизия — Marquisry.
Глава 16
Маркизия
Найти скульпторов, которые бы изменили облик скалы, сделав его похожим на мой. — Приказ Маркиза.
+++
— Мы никуда не пойдём. Вам нужна Смешинка, вот и разбирайтесь с ней, — смело заявил Гриффин стражникам.
— Старпом, умно ли сейчас показывать зубы? — с тревогой спросил Джон.
Вокруг них собралась толпа людей, которые, вскочив на ноги, не могли решить, стоит ли им бежать или лучше остаться и посмотреть на что-то интересное.
— Ты хочешь остаться в плену у этих негодяев, матрос? Учти, что остров — это не корабль, и нашему капитану потребуется гораздо больше времени, чтобы очистить его. Мы должны уходить.
— Вы забываете, что мы превосходим вас в силе и численности. И, судя по всему, в уме. Мы заставим вас пойти с нами, независимо от вашего желания, — уведомил их командир воинов, внимательно слушавший их разговор.
Гриффин вытащил из толпы человека и поставил его перед собой, обхватив его шею руками. Несмотря на пробелы в конечностях, захват оказался крепким.
— Заложник? Ты серьёзно? Нам наплевать на этих людей. Смотри! — с этими словами говоривший страж схватил другого человека из толпы и приставил нож к его горлу.
Из-за стола грозно поднялся мужчина в броне. Все остальные испуганно застыли, глядя на его объёмную и великолепную броню. И провожали его взглядами до тех пор, пока он быстрым
— Так вот как всё закончится, Дан. Ты будешь просто смотреть? — сказал заложник старпома, пристально всматриваясь в толпу стражников.
Его держатель не успел среагировать на это, когда один стражник сделал шаг вперёд и снял шлем:
— Что мне надо было сделать, Чарли? Тоже стать рабом? Это здорово бы всем помогло!
— Надо было не предавать нас, не переходить на сторону врага! — крикнул Чарли.
Толпа, уже решившая последовать за человеком в броне, остановилась.
— Хватит! Убей заложника, — крикнул командир своему лучнику. Тот вышел вперёд, положил стрелу на тетиву и натянул лук, целясь в Чарли.
После недолгой внутренней борьбы Гриффин отбросил в сторону заложника и тут же получил стрелой в грудь, что уронило его на пол.
— Ты просто так решил убить моего друга! — проревел Дан и ударил кулаком лучника в лицо. Затем он направился к командиру, но его успели скрутить другие стражники. — Не об этом мы договаривались! Мне обещали не трогать моих друзей, если я буду служить вам.
— Дан! — восторженно закричал Чарли, но тут же его восторг сменился ужасом. — Дан!
Командир тоже отбросил заложника, но только затем, чтобы ударить ножом предателя. Потом ещё раз и ещё. Его жертва обмякла в руках своих бывших товарищей.
— Как же вы переоцениваете вашу ценность для… — убийца развернулся к притихшей толпе, но не успел договорить, потому что в его челюсть ударил кулаком, локтем и частью плеча Гриффин. Он смог подобраться незаметным, так как все стражники сосредоточились на Дане. Удар вышел славным, не менее сильным, чем полной рукой. Командир отлетел на пол и был скорее потрясен, чем разозлён или унижен.
— Как ты жив? У тебя стрела в сердце! — воскликнул он.
— К счастью, стрела попала мне в ничего, — старпом вытащил стрелу из рубашки и показал дыру в груди, через которую была видна ткань одежды за спиной. — Только одежду испортила.
Всё это время Джон стоял в толпе и в полном шоке. Его сознание отказывалось принимать, что вообще происходит. А он из команды Смешинки.
— Долго ещё эти захватчики будут нас убивать! — закричал Чарли. — Этот странный человек прав! Мы должны взять свою судьбу в свои руки! Наша судьба в их руках не стоит жизни!
Толпа островитян словно ожила, набросившись на захватчиков единой массой ярости. Лишь командир успел сказать перед поглощением: "Вот такой, значит, день сегодня".
Опьяненная своей силой и победой, толпа не сразу услышала призыв Джона расступиться. Но чем больше людей слышали его слова, тем больше они приходили в себя. Джон сидел на коленях рядом с Даном и пытался рассеять людей вокруг себя. На немой вопрос он покачал головой. Дан открыл глаза и произнес густо облитыми кровью словами: