Власть книжного червя. Том 2
Шрифт:
— Ладно, я тогда сделаю его сыном эрцгецога.
— Тогда Золушка должна быть дочерью аристократа среднего уровня знатности, а не богатого простолюдина, простолюдин это же просто немыслимо. И вот это маг, это что такое? В каком мире могут существовать и работать столь нелепые заклинания? Даже учитывая твое невежество в магии, мне было просто больно это читать.
После внесения исправлений в историю Золушки, основанных на критике Верховного Жреца, финальный результат был таков: магии в истории не осталось совсем, дочку аристократа средней знатности умаляла в правах и свободах ее
О, иеще одна новость, оказывается аристократия здесь делилась на три уровня: высший, средний и низший. То есть низшая знать, средняя и высшая. Представительница низшей знати обладала слишком низким статусом что бы выйти замуж за сына эрцгерцога, а дочери аристократа из средней знати едва хватало прав на то чтобы сочетаться с ним барком.
— И все же, ты сказала что они дальше они будут жить счастливой и беззаботной жизнью, но в нашем случае такого определенно не будет.
— 95951?
Оказалось, что после того как несмотря на недовольство окружающих они заключат брак, эрцгерцог отец скорей всего запретит им пребывать в его владениях и изгонит их. И даже если он простит их, что само по себе было бы актом невероятной доброты, сын потеряет свое право на наследование отцовского титула и должен будет удовлетворится ролью помощника при своем младшем брате — владыке. Хоть я и не собиралась доходить в своей книге до этой части истории, но в любом случае, спасибо Верховному Жрецу за эти его безжалостные суждения, переделанная под местные реалии история Золушки лишалась всякого счастливого конца.
Для меня это был очень ценный опыт. Раз в этом мире существует самая настоящая магия и всякое разное соответствующее сказкам Земли, здешние люди не станут снисходительно относится к моим выдумкам в этих областях. Да, похоже писать новые книги будет труднее чем мне казалось.
Том 2 Глава 142 Обсуждение подготовки к зиме
— Высокий Жрец, есть еще кое что, что я хотела бы обсудить с вами. — Я подняла голову, прекратив укладывать по порядку мои записи с замечаниями Верховного Жреца по сюжету Золушки и взглянула на мужчину. Он заметил мой взгляд и в свою очередь опустил на стол просматриваемые им сейчас документы:
— Это насчет подготовки приюта к зиме.
— Подготовки к зиме…? А, да. Я предполагаю что в этом году количество божественных даров и хвороста для отопления будет не особо отличатся от количеству от поступивших в приют в прошлом году, но я передам Франу для тебя более детальный отчет об этом позднее. Я не могу сейчас дать тебе более точного ответа так служителей в синем еще не вернулись с фестиваля Урожая, но погода благоприятствовала росту растений и до сих пор не было значительных по объему заражения случаев заболевания продовольственных растений. Еды не должно быть меньше чем
— О? Вы можете спрогнозировать это?
Я предполагала что Верховный Жрец не будет знать ничего о возможном прогнозе на урожай до тех пор пока не вернутся служители в синем. Как он может давать такие прогнозы если он практически никогда не покидал
храм? Подумала я, удивленно моргнув. Я получала информацию о будущем урожае из разговоров покупателей и торговцев на рынке и из слухов что доходили до компании Гильберта вместе с заказываемыми ею товарами, но я не могла припомнить что бы Верховный Жрец покидал храм хоть раз стех пор как я присоединилась к храму.
— Погода это одно, но как вы можете оценивать состояние урожая что сейчас находится в деревнях? Вы ведь не разу не выходили на городские улицы, не так Ли?
— У меня есть связи. Может я и не выхожу в нижний город, но зато я посещаю Аристократический квартал.
Для меня, городом был нижний город и ничто иное, для Верховного Жреца городом же был Квартал Аристократов. Это объясняло откуда он мог получить такую информацию. Это была полнейшая спекуляция с моей стороны ноя не сомневалась что сейчас, как в прошлом и будущем, между аристократами идет хоть и тайная но изощренная воина за информацию.
— Мэйн, буду ли я прав, предположив что ты начала подготовку приюта к зиме, не рассчитывая на помощь со стороны?
— Это так, я уже получила необходимые инструменты и припасы через Бенно. И раз мы делаем это для себя, в ней будут участвовать и служители в сером и дети.
— …Под детьми ты подразумеваешь ту молодую поросль что еще не прошла крещения? — У Высокого Жреца от удивления расширились глаза. Как аристократ, он понимал концепции работы ради обеспечения себя едой. И ктому же до последнего времени он был вынужден держать детей не прошедших крещения почти что взаперти, так что идея, о том что те могут работать, была для него внове.
Тем не менее, мы бедняки, из нашего стиля жизни были лишены возможности испытывать подобное удивление. В приюте все отлично знали что «кто не работает тот не ест», и голодные дети рвались к работе, жестоко конкурируя друг с другом за это, стремясь сделать на ней побольше что бы получить за это в свою очередь побольше еды. Даже карапузы не были в этом случае исключением, так как божественные дары доставались им в последнюю очередь.
— Это нормально для нижнего города, даже дети могут работать и оказывать помощь. Хотя я сама, в этом смысле не особо была помощницей своей семьи, так слишком легко заболевала горячкой.
— Могу себе это представить.
— Влюбом случае, мы собираемся забить свиней в деревне, но я хочу сделать мездровый клей и свечи из коровьего жира из того что останется после забоя. Я предполагаю что при их изготовлении запах будет исходить от места работы над ними весьма неприятный, проще говоря, будет сильно вонять, и это может навлечь на нас неприятности… — Я бросила боязливый взгляд на Верховного Жреца и заметила что его слегка перекосило от моих объяснений.
— Служители в синем точно наверняка поднимут шум, и будут жаловаться, если приют окажется источником зловония что накроет храм.