Власть книжного червя. Том 2
Шрифт:
— Понял. Я буду хорошо ей служить.
Главный священник удовлетворённо кивнул, а затем махнул рукой. Я опустился на колени, скрестив руки перед грудью, а затем вышел из его комнаты, направившись в покои директора приюта.
Значит, главный священник хочет результатов, соответствующих дочери герцога. Пока госпоже Розмайн не хватает знаний того, как следует вести себя дворянке, а также опыта и знаний как священнице-ученице. Мне было сказано наставлять её, как будущую главу храма, чтобы она могла достичь выдающихся результатов. Я почувствовал всю тяжесть навалившейся на
Первый раз в качестве главы храма госпожа Розмайн предстанет перед людьми на церемонии звёздного сплетения. Поэтому, прежде всего, мне необходимо убедиться, что госпожа Розмайн не допустит во время неё каких-либо ошибок.
— Розина, Моника, Никола, мне нужна ваша помощь.
Я позвал их и попросил помочь мне собрать дощечки со всеми ритуалами, чтобы затем госпоже Розмайн было проще их запомнить. Каждый год проводился ряд ритуалов, каждый из которых требовал от неё запоминания тех или иных вещей. Мы все должны были поддерживать её, чтобы она могла безупречно выполнять свои обязанности главы храма и чтобы ни при каких обстоятельствах не потерпела неудачу.
Гил был очень занят основным интересом госпожи Розмайн — созданием книг, и, похоже, хорошо с этим справлялся. В таком случае, как главному слуге госпожи Розмайн, мне требовалось сосредоточиться на том, чтобы сделать всё возможное, чтобы поддерживать её в роли главы храма. Бросив взгляд на неуклонно растущую кучу дощечек, я затем перевёл взгляд на кровать, где отдыхала госпожа Розмайн. Для начала мне нужно придумать, как мне заставить запомнить всё это госпожу Розмайн, которая, безусловно, желает отправиться в библиотеку?
— Чтобы научить её, нам, похоже, сперва требуется придумать, как удержать госпожу Розмайн от постоянного стремления читать книги. — пробормотал я.
Розина услышала моё бормотание и бросила взгляд на кровать.
— Боюсь, это окажется довольно сложным, — сказала она, тихонько хихикнув.
Я мог лишь согласно кивнуть.
Том 2 Глава 172.7 Эпилог — Эффа — Взгляд в будущее
Я проснулась посреди ночи от плача Камилла. Протерев сонные глаза, я подняла его. Пришло время кормить его грудью. Волосы и глаза Камилла были почти такого же цвета, как и у Майн, поэтому пока я кормила его, то невольно вспоминала о ней.
Майн была очень болезненной и постоянно была прикована к постели с лихорадкой, а потому я каждый раз очень беспокоилась всё ли с ней будет в порядке и боялась, что она умрёт. А затем, когда я уже думала, что она поправилась, её забрали так далеко, что я не могу до неё дотянуться.
«Но всё же она не умерла» — подумала я, прогоняя накатившую на меня грусть. Майн была всё ещё жива, и даже если она больше не могла относиться к нам как к семье, у нас всё ещё оставалась тонкая связь с ней. Этого было достаточно, чтобы хоть немного развеять мою печаль.
Интересно, в порядке ли Гюнтер? Я посмотрела на большой комок под одеялом рядом со мной. Он плохо спал и постоянно ворочался. Видя это, я тяжело вздохнула.
Похороны прошли и теперь нужно было вернуться к обычной жизни. Как бы ему ни было тяжело, но Гюнтеру
Похоже, он ударил по лицу своего начальника — командующего воротами — а потому все остальные сказали, что хоть и сочувствовуют его горю, но ему следует пойти домой и остыть. Видимо, командующий сказал ему что-то о Майн. Никто не слышал, что именно, но Гюнтер взревел: «Этот пришлый дворянин въехал в город, потому что ты не передал стражникам то, что я тебе сказал! Это твоя вина, что я потерял Майн!», после чего набросился на командующего, чему было немало свидетелей. Это рассказал мне Отто, один из его подчиненных, когда привёл его домой.
Гюнтер больше всего на свете любит своих детей, а потому он очень лелеял Майн, у которой было слабое здоровье. Он сильно сожалел о том, что не смог предотвратить проникновение в город дворянина из другого герцогства и что он не только не смог защитить Майн, но и, в конечном итоге, был сам защищён ею. С тех пор он был подавлен и никак не мог с этим смириться. Думаю, мне следует оставить его ненадолго в покое.
Я слегка похлопала Камилла по спине, чтобы помочь ему отрыгнуть, а затем проверила его подгузник. Засыпая, я очень надеялась, что Гюнтер поправится как можно скорее.
***
— Я думаю, что это из-за благословения Майн, — внезапно сказала Тули на следующее утро, готовясь к работе.
Она так и сияла улыбкой, говорящей, что случилось что-то хорошее, но я не понимала, что она имела в виду.
— О чём ты?
— Вчера госпожа Коринна пообещала, что возьмёт меня к себе. Я совсем не боялась идти в северную часть города, и попросить у госпожи Коринны присоединиться к её мастерской, чтобы сдержать обещание, данное Майн. Я думаю, что это определённо благодаря благословению Майн.
Вчера Тули отправилась вместе с Лютцем в компанию Гилберт и сумела договориться, чтобы её взяли в мастерскую госпожи Коринны, когда придёт время заключать новый договор даруа. Такая смелость была неожиданна для Тули, которая нервничала всякий раз, когда ей было нужно пойти в северную часть города.
Интересно, рассердится ли она, если я скажу, что она похожа на Майн?
— Я до сих пор не могу в это поверить! Госпожа Коринна сказала мне, что доверит мне заказ на изготовление украшений для волос Майн. Я должна стать лучше, чтобы никто другой не смог отнять у меня работу, — сказала Тули с гордой улыбкой, а затем тихо добавила: — Всё складывается так хорошо благодаря благословению Майн.
Если вы спросите меня, то здесь больше замешан расчёт компании Гилберта, чем благословение Майн. Они наверняка решили нанять Тули, чтобы иметь ещё одну связь с Майн, которая теперь была дочерью дворянина. Тем не менее я рада, что Тули смогла ухватиться за нить, которая связывала её со своей младшей сестрой. Майн ещё не умерла в глазах Тули. Мне было ясно, что она думала, что если будет упорно трудиться, то сможет вновь встретиться с Майн. Тули, стремящаяся двигаться вперёд, была ослепительна.