Власть книжного червя. Том 2
Шрифт:
На фоне ужасного отношения ко мне в прошлом, нынешнее её поведение настолько поразительно, что выбивает меня из колеи. Конечно же я сильно обижена на неё, но я понимаю, что вышвыривать на улицу плачущую девочку — верх бесчувственности. Пока эта угнетающая атмосфера продолжается, я думаю о том, как гадко выглядит моё молчание.
— Не принимай близко к сердцу факт её выдворения. Она никогда не была одной из нас.
Тот, кто нарушил гнетущую атмосферу, тщательно создаваемую Делией, чтобы вызвать сочувствие — это Гил, который с
— Ч-ч-что?! — сильно волнуясь сказала она.
— Тот, кто не выполняет свою работу, не может требовать комнату, а также еду и всё остальное. "Кто не работает, тот не ест!", правильно, сестра Мэйн?
(Прим. пер.: "Кто не работает, тот не ест!" — афоризм, происходящий из Нового Завета. Судя по тому, как он его цитирует, он узнал его от Мэйн, однако в тексте отсутствует момент, когда она поведала ему про афоризм. В противном случае, если она не рассказывала, я без понятия откуда он это взял).
— Гил расправил грудь, гордясь от вспомненной им фразы. Не думаю что работа по уборке ему очень нравится, но справился он с ней хорошо. Мне следует позаботиться о том, чтобы в следующий раз он получил больше награды. Пока я думала об этом, Бенно, находившийся около меня, пробормотал: "У тебя слишком мало сил, чтобы выполнять какую-либо работу", но я игнорирую его.
— Поскольку Гил усердно работает, — начала я, — у него есть комната, и он может есть до отвала. Тебе же, девушке не выполняющей своих обязанностей, мне предложить нечего.
— Я поняла. То есть, мне просто надо выполнять обязанности?
Сказав это, она направилась к Бенно, приблизившись к которому, она взобралась на его колени и расплылась в улыбке. Ошеломленная увиденным, я несколько раз моргнула, не понимая что происходит. Бенно же, на искривлённом лице которого, происходил нервный тик, принялся махать руками.
— Извини, но я не интересуюсь детьми. Пожалуйста, слезь с меня.
— Видишь? — сказала она, спускаясь с колен и торжествующе улыбаясь. — У тебя нет жриц в серых робах, потому твои гости обречены быть расстроенными.
Видя собственными глазами, что должна делать жрица в серой робе, занимающая должность помощника главного священника, мне хочется в ужасе схватиться за голову. Бенно, вероятно, испытывающий то же самое, потирает виски, хмуро глядя на Делию.
— Стойте, стойте, похоже вы меня неправильно поняли. Правда, не подумайте обо мне плохо.
— А? Ты меня совсем запутала.
Похоже, Делия не занималась ничем, что связанно с работой любовницы. Она служила любовницам главного священника, в надежде что ей когда-нибудь позволят занять их место.
— В любом случае, мне не нужны такие помощники, как ты. — уверенно ответила я.
— Я… Я могу заниматься уборкой и стиркой. Я следила за одеждой Преподобного, так что я знаю в этом толк. Также, я уверена, что смогу содержать комнату в чистоте.
Она крепко схватилась за мой рукав. Думаю, осознание
Определённо, лишение крыши над головой — настоящая беда. Я вопросительно посмотрела на Франа, в надежде получить ответ, как мне поступить в этой ситуации.
— Может быть, ночь в комнате для размышлений? — сдержанно ответил он. — На самом деле, она проявила к вам неслыханное неуважение.
— Я всё переосмыслю! С этой секунды, я буду другим человеком. Так что… пожалуйста, не выгоняй меня. Пожалуйста, не говори, что я тебе не нужна!
Глаза Делии полны отчаянья. Умоляя меня, она едва сдерживает слёзы. Её искренняя мольба, сделала мои глаза как блюдца, а вот на Гила и Франа она оказала иной эффект — их лица приобрели страдальческий вид, словно они находятся на её месте.
Гил был проблемным ребёнком, проводившим почти каждый день в комнате для размышлений. Фран испытывал горечь изгнания, когда главный священник избавился от него. Определённо, эти двое знают, что значит быть ненужным.
— Фран, — сказала я, — думаю, если Делия всерьёз возьмётся за работу, всё будет хорошо.
— Как скажете, сестра.
Фран выдохнул и с суровым выражением лица повернулся к Делии.
— Если ты хочешь остаться, для начала, поработай над своими манерами. Здесь не нужен помощник, который не знает как себя вести.
— Поняла. — ответила она.
Так, её ответ обозначил окончание положения, в котором мы все оказались, а главное — что мне не нужно выгонять маленькую плачущую девочку на улицу. Собравшись с силами, я повернулась в её сторону, чтобы задать вопрос.
— Какую работу ты можешь выполнять?
— Я могу поддерживать доложенный уровень убранства, достойный жрицы в синей робе. И начать я могу с этого!
Она указала на помещение, которое, как я полагала, являлось кладовкой. Похоже, на самом деле, это ванная комната с туалетом. Сейчас там почти ничего нет, поэтому я не смогла понять сразу, для чего это помещение.
— У тебя было достаточно времени, почему ты не приобрела ничего для ванной и туалета? Ладно уж про ванну, но туалетом же ты пользуешься?
— А? Я использую туалет, расположенный внизу, а после — убираю за собой…
— Что?! Я просто не могу поверить в это! Серьёзно! Ты ходишь справлять нужду на первый этаж? Как можно пользоваться туалетом помощников? И что ещё хуже, ты же в мужской туалет ходишь? Ужас, у тебя нет стыда!
Вроде бы, она стала немного более вежливой, но я все равно чувствую ужасное отношение ко мне. Может быть, мне это только кажется?