Власть книжного червя. Том 3
Шрифт:
Это копьё не что иное, как божественный инструмент, который служители должны были возвратить в молитвенный зал — копьё бога огня Лейденшафта. Ошеломленная, я быстро схватила инструмент, тут же почувствовав, как моя магическая сила утекает в маленькие магические камни, усеивающие древко.
— Эм, главный священник… Для чего оно? Зачем вам нужно, чтобы я наполнила копьё своей магической силой?
Во время ритуала посвящения вся магическая сила сначала предлагалась божественным инструментам, а затем переливалась в чаши, поэтому к завершению ритуала каждый инструмент полностью лишался
— Это копьё станет твоим оружием, ведь у тебя ещё нет собственного, верно? Но чтобы использовать копьё, ты должна сначала наполнить его своей магической силой, — ответил Фердинанд, пожимая плечами и снимая перчатки, которые он надел, чтобы не дать копью поглотить его магическую силу.
Он говорил так, будто это было совершенно очевидно, но я всё ещё чего-то не понимала на самом фундаментальном уровне. На мой взгляд, не было никакого смысла внезапно использовать в качестве личного оружия божественный инструмент, предназначенный только для украшения алтаря.
— Я знаю, что у меня нет оружия, но разве это не божественный инструмент?! Это же копьё Лейденшафта! Можно ли мне вообще использовать его как личное оружие?! — восклицала я.
— У нас нет других магических инструментов, способных послужить той же цели. Я бы дал тебе воспользоваться оружием рыцарского ордена, но тебе не хватает выносливости и силы обычного человека. Так что для твоего сбора тебе придётся воспользоваться божественным копьём, — объяснил Фердинанд, — В связи с тем, что твой осенний сбор закончился неудачей, я хочу убедиться, что зимний пройдёт успешно, несмотря ни на что.
Теперь понятно, зачем мне нужно оружие, и похоже, единственное ему известное, что я могла бы использовать, было копьё Лейденшафта.
— Но это же божественный инструмент. Вы уверены, что это нормально? — неуверенно спросила я.
— У меня есть разрешение ауба. И что может быть ненормального в том, чтобы глава храма использовал что-то, принадлежащее храму? Тебе нужно оружие. Я предоставил его. Хватит жаловаться и продолжай наполнять его магической силой.
Честно говоря, в этот момент у меня появилась мысль, что это я веду себя странно. В конце концов, если сам Сильвестр дал своё разрешение как герцог, то я просто должна согласиться, что это нормально.
Отбросив сомнения, я посвятила следующие несколько часов тому, чтобы влить магическую силу в копьё Лейденшафта. Но небольшое чувство неловкости всё равно осталось, будто я совершала какой-то грех.
«О могущественный Лейденшафт, я одолжу твоё копьё совсем ненадолго. Обещаю вернуть его, так что, пожалуйста, не сердись на меня!» — мысленно помолилась я.
Как только божественное копьё наполнилось магической силой, я отправилась в приют. Фердинанд упомянул, что после завершения ритуала посвящения мы при первой возможности вернёмся в замок, так что это была моя единственная возможность.
— Гил, Фриц, как продвигается ваше зимнее рукоделие? — спросила я.
Когда они отчитались мне о прогрессе
— Карута и игральные карты уже стали популярными среди дворянских детей, книжки с картинками тоже приняли положительно. Вильма, все по достоинству оценили твой талант. Дворянки же, как и следовало ожидать… — сказала я и намеренно не договорила.
Вильма, моя сообщница, которая сыграла важную роль в создании иллюстраций на сюрикене, слегка улыбнулась:
— Надеюсь, на этот раз они останутся незамеченными.
— А-ха-ха. И, кстати, я придумала ещё несколько уловок.
— Ох, что вы, госпожа Розмайн, если главный священник узнает, то отругает вас, — иронично прокомментировала Вильма.
Я широко улыбнулась и ответила:
— Всё хорошо. Я уже нашла способы как этого не допустить.
— О-ох! — радостно воскликнула Вильма.
В её глазах появилось озорное выражение, говорящее, что она полностью готова к новым проказам.
Пока мы разговаривали, несколько девочек неподалёку были заняты вязанием. Их учила Нора, одна из сирот из Хассе, поскольку вязание там было основой зимнего рукоделия. Марта также была умелой в этом деле, несмотря на юный возраст, и учила сидевшую рядом с ней Делию.
Вильма проследила за моим взглядом и искренне улыбнулась.
— Все усердно работают, чтобы зимой быть в тепле. Нора ведёт себя намного расслабленнее и свободнее. Она уже перешла от того, чтобы учиться всему сама, к удовольствию учить других.
Как мне рассказали, из четырех сирот из Хассе именно Марта приспособилась к храмовой жизни первой, скорее всего, из-за юного возраста. Тору и Рику, с другой стороны, помогла возможность выходить из храма на сбор в лес и помощь в мастерской по изготовлению бумаги.
Так что именно Норе, старшей из них, сложнее всего было адаптироваться к резким изменениям в окружении. Чем старше кто-то, тем сложнее ему изменить привычки. Из-за особенностей образа жизни в храме она не могла провести с родным братом столько времени, сколько хотела. В довершение ко всем проблемам, ей приходилось учиться у детей намного младше её, день за днём теряя уверенность в себе. Вильма добавила, что часто видела девушку сидящей в одиночестве с грустным выражением лица.
— Теперь она нашла цель в жизни, потому что может учить других вязать, и благодаря этому наконец-то получила определённое положение в приюте. Теперь она улыбается намного чаще, — объяснила Вильма.
— Это хорошо. Я рада слышать, что у всех всё в порядке. Надеюсь услышать ещё больше хороших новостей в будущем.
— Конечно, госпожа Розмайн.
Я наполнила копьё Лейденшафта магической силой и посетила приют. Все пункты в моём списке дел можно было вычёркивать. После этого я сообщила Фердинанду, что готова вернуться в замок в любое время, и пока мы обсуждали завтрашний переезд, в комнату влетел ордоннанц и приземлился на стол. Раздался голос Карстеда, по которому можно было понять, что дело очень срочное.