Власть книжного червя. Том 3
Шрифт:
Сильвестр, несмотря на свою нелюбовь к овощам, с удовольствием съел весь салат, а затем попытался попросить у Франа ещё.
— Приёмный отец, если вы сейчас наедитесь салатом, то не сможете попробовать другие блюда.
— И правда.
Я взяла кусок пышного хлеба и оторвала кусочек, который можно было съесть за один раз, тем самым продемонстрировав, что другие могут сделать то же самое. Он всё ещё оставался горячим, а потому, как только я его отломила, то почувствовала аромат свежеиспечённого хлеба. Я бросила кусочек в рот и насладилась тёплой сладостью и мягкой текстурой.
М-м-м…
В тот момент, когда Фрида взяла всё ещё теплый хлеб, она с удивлением посмотрела на меня. Похоже, она не ожидала, что хлеб будет настолько мягким, и несколько раз слегка надавила на него, желая подтвердить, что ей не показалось. Затем она оторвала кусочек и положила его в рот. В следующий момент её глаза широко распахнулись, и она прижала правую ладонь ко рту. Блеск в её карих глазах становился всё ярче, и я могла легко сказать, что в своей голове она уже рассчитывала потенциальную прибыль.
— Госпожа Розмайн, я раньше никогда не ела такого мягкого хлеба. Он сладок и прямо тает во рту. Я бы очень хотела подавать его здесь.
Как и ожидалось, Фрида сразу же ухватилась за такую возможность. Я предполагала нечто подобное, а потому пока не стала учить Хьюго как делать натуральные дрожжи, а вместо этого просто дала ему готовые, что сделала сама. Пока я думала, как бы отказать ей, Сильвестр усмехнулся.
— Фрида, верно? К сожалению, это невозможно. Этот хлеб — секретный рецепт, которым я собираюсь удивить дворян зимой, — сказал он, после чего посмотрел на меня сияющими тёмно-зелёными глазами.
Я и так намеревалась воспользоваться пышным хлебом, чтобы укрепить своё положение в благородном обществе, а поэтому не возражала против такого отказа.
— Всё, как и сказал мой приёмный отец. Поскольку сегодня ресторан посетили мой приёмный отец и мой отец, я сделала исключение, но я собираюсь сделать этот хлеб широко известным во время зимних собраний дворян.
— Понимаю. Как жаль, — сказала Фрида, улыбнувшись, после чего съела ещё кусочек.
Насколько я поняла, среди сегодняшних поваров со стороны Фриды была только Ильзе. Похоже, что Фрида очень хотела, чтобы Ильзе тоже попробовала этот хлеб.
— Он, конечно, вкусный, но… — сказал Карстед, оторвав половину от третьего куска хлеба и положив его в рот, а затем нахмурился. — Из-за того, что он такой мягкий, я не чувствую, что могу наесться, сколько бы его ни съел.
Похоже, чтобы почувствовать удовлетворение от еды и насыщение, важно было жевать пищу. Я отметила про себя, что Карстеду нравится твёрдый хлеб. Я не смогу предоставить ему столько пышного хлеба, сколько ему требуется, чтобы насытиться, поскольку это сильно ударит по моему кошельку.
— А это суп консоме, — сказала я, когда в зал привезли тележку, на которой стояла большая кастрюля с супом.
Комнату сразу же наполнил аромат, который привлёк внимание всех присутствующих. В прозрачном янтарного цвета супе не было овощей или чего-либо ещё. Его варили на медленном огне,
— Пахнет приятно, вот только в нём ничего нет, — сказал Сильвестр, смотря с сомнением на то, как Фран наливает ему суп.
В кухне этого мира все привыкли, что в супе должны быть овощи, которые варили до тех пор, пока они не оказывались разварены. Супа без видимых ингредиентов просто не существовало.
— Вкус такого супа ощущается гораздо насыщенней, поскольку в нём ничего нет, — сказала я. — Думаю, вы удивитесь, насколько это вкусно.
Я приблизила лицо к своей тарелке и насладилась запахом. У него был насыщенный аромат, от которого мой рот наполнился слюной. Я окунула ложку в янтарный суп, который был тщательно процежен. Аппетитный запах становился ещё сильнее по мере того, как по его поверхности расползались крошечные круги. После этого я сунула ложку в рот, и медленно покатала консоме по языку. Вкус двойного консоме имел глубокий и насыщенный вкус умами, а также удивительно освежающее послевкусие, отчего я не могла не вздохнуть с благоговением. Очевидно, что Хьюго много над ним работал. Возможно, всё дело в разнице в опыте, но, честно говоря, консоме Хьюго был в несколько раз лучше, чем консоме Эллы.
— Тогда и я попробую, — сказал Сильвестр.
После того как он попробовал консоме, его глаза расширились, а затем начали сиять, когда он съел ещё ложку. Отправив в рот ещё одну ложку супа, он покатал его во рту и, наклонив голову, спросил:
— Что это за вкус?
— Это вкус различных овощей и мяса. В этом супе сконцентрирован вкус умами. Его также можно использовать для придания аромата другим блюдам.
Фердинанд тоже ел консоме, но почему-то сильно хмурил брови, словно над чем-то раздумывая. По его выражению лица можно было подумать, что суп ему не понравился, вот только скорость, с которой он ел, говорила об обратном.
— Господин Фердинанд, вы хмуритесь. Вам не понравилось?
— Эм? Ох, нет. Я считаю этот суп очень красивым, — ответил он.
Я наклонила голову, не понимая, почему Фердинанд назвал консоме красивым, а не вкусным. Он вытер рот салфеткой и объяснил.
— На мой взгляд, он действительно красивый. Одного глотка достаточно, чтобы понять, насколько глубокий вкус и сколько ингредиентов было использовано для его приготовления. У каждого свой восхитительный вкус, но здесь они объединены в одно целое, дополняя друг друга. И при этом, в самом супе ничего нет. Он достаточно прозрачен, что видно дно тарелки. Суп обладает красотой, которая доведена до совершенства.
Мне по прежнему было немного сложно понять, что он имел в виду, и к тому же я совсем не ожидала, что он будет говорить о нём так много. Можно было с уверенностью сказать, что ему действительно понравился консоме.
— Прошу прощения за ожидание, — сказал официант, толкая новую тележку.
На ней было ещё одно основное блюдо: гратен из макарон. Он был приготовлен в небольших керамических мисках, которые в данный момент стояли на деревянных подставках с ручками, чтобы было можно придерживать их.