Власть книжного червя. Том 4
Шрифт:
К сожалению эти слова не тронули Фердинанда.
— Разве ты любишь то, что оставили твои предки больше книг? — спросил он, глядя на меня крайне холодно.
— Нет.
— Именно. Не требуй от других того, что даже не можешь сделать сама.
Его логика была столь же безжалостной, сколь и неоспоримой. Я опустила плечи, признавая поражение, и тут Фердинанд нанес мне еще более жестокий удар.
— Так же ты упомянула, что тебе нужны библиотекари-шмили, вроде тех, что есть в Королевской академии. Но ты знаешь, сколько маны нужно для их работы? У Эренфеста
Нхг… Если маны недостаточно, мне просто нужно увеличить ее.
Я специально обучала людей своему методу сжатия, чтобы у Эренфеста было больше маны. Мы могли бы использовать образовавшийся избыток, чтобы сохранить библиотеку.
— Разве сейчас мы не заняты тем, чтобы увеличить количество доступной Эренфесту маны? — спросила я. — Именно для этого мы учим других моему методу сжатия.
— Эта мана не для того, чтобы тратить ее на обеспечение нереальной библиотеки.
— Э-это просто ужасно несправедливо, Фердинанд, — я была так шокирована его безжалостным отказом, что мое хрупкое сердце буквально разрывалось, но он не сделал даже попытки, чтобы утешить меня. Вместо этого, он продолжал наносить удар за ударом.
— Единственное, что здесь ужасно — это твой глупый план. Переосмысли его с нуля, прежде чем снова рассказывать о нем мне.
— Ау…
Я не могла в это поверить. Библиотека моей мечты была полностью растоптана. Я была так подавлена этим, что не хотела больше ничем заниматься.
Ааа, моя библиотека… Моя прекрасная библиотека…
— Розмайн, сейчас не время для хандры. Наших текущих книжных комнат пока более чем достаточно. В первую очередь мы должны решить более важные вопросы.
— Ты прав, — сказала я, наконец возвращаясь к реальности. Книжная комната замка на данный момент удовлетворяла мои потребности, так что мне нужно было сосредоточить усилия в другом месте. — Прежде чем я смогу построить библиотеку, мне нужно заполнить книжную комнату в замке. А это значит, что я должна сделать еще много и много книг. С этой целью я должна не только получить и переписать книги из других герцогств, но также и увеличить число людей, которые могут написать новые. Тем не менее… учитывая ограниченное число дворян, полагаться только на них нельзя. Полагаю, пора сосредоточиться на повышении уровня грамотности простых людей.
Но не успела я даже начать думать о том, как создать школу при храме, параллельно продвигая операцию “Гримм”, как Фердинанд оборвал и эту идею.
— Остановись. Я имел в виду не это.
— Хм?
— Сейчас ты должна сосредоточиться не на своей нереальной библиотеке, а на Королевской академии.
— Королевская академия? Но я уже организовала переписывание книг из ее библиотеки.
— Нет! Полностью забудь о библиотеках! Этой зимой у тебя начинается второй учебный год, верно? Ты должна в первую очередь подготовиться к этому.
Я не ожидала, что он заговорит именно об этом. Было ли что-то
— На каком этапе подготовка одежды для волшебных инструментов? — поинтересовался Фердинанд. — Меня еще не приглашали для осмотра магических кругов. Их увидят как дворяне из Суверении, так и люди из великих герцогств, поэтому мы должны тщательно все проверить,
— затем он начал перечислять все, что я должна была сделать до моего возвращения в общежитие. Кроме всего прочего, я должна была подготовить зелья, а также заранее обсудить, какие модные тенденции мы будем распространять в новом году.
Квах. Я бы предпочла планировать свою библиотеку.
Я вздохнула, а заметивший это Фердинанд ущипнул меня за щеку.
— Розмайн, отнесись к этому серьезно, — приказал он.
— Я ко всему отношусь серьезно, — ответила я. Ну, по крайне мере, к тому, что влияет на мою мечту о бесконечном чтении.
После обеда, я отправила Лизелете ордоннанц. Мне нужно было узнать у нее последние новости о подготовке нарядов Шварц и Вайс.
— Лизелета, это Розмайн. Насколько продвинулась вышивка нарядов? Фердинанд хочет ее осмотреть.
— Это Лизетела, — ответ пришел почти сразу, голос исходящий от белой птички был веселым и оживленным. — Вышивка уже окончена. Я могу принести наряды в храм в любое удобное вам время. Я хотела бы, чтобы лорд Фердинанд оценил нашу работу, чтобы мы могли закончить наряды как можно быстрее.
Это послание меня крайне удивило. Лизелета обычно вела себя холодно и спокойно, поэтому было странно слышать в ее голосе столько эмоций. Ангелика заметила мою реакцию и, как ее старшая сестра, решила дать мне объяснения ее поведению.
— Лизелета всегда такая вне работы. Прямо сейчас ей должно быть кажется, что она занята скорее своим хобби, чем обязанностями вассала. Вас также нет рядом с ней, поэтому она, вероятно, чувствует себя более непринужденно.
— Она определенно умеет контролировать свое поведение в общественной и личной жизни, да?
— Люди часто сравнивают меня и сестру. Говорят, что Лизелета мастерски разделяет общественную и личную жизнь, а я посвящаю себя только тому, что мне интересно.
Говоря это, ты героически смотришь вдаль, но на самом деле эти слова вовсе не комплимент…
Пока я пыталась придумать, как сообщить об этом Ангелике, Дамуэль протянул мне руку помощи и сменил тему.
— Когда вы отсутствуете, леди Розмайн, Лизелета болтает с Джудит и Филиной обо всем подряд. Иногда они даже делают мне выговор за то, что я совсем не понимаю женские сердца… Порой кажется, что их не три, а больше, — усмехнулся он.
Я с трудом могла представить, как Лизелета отчитывает Дамуэля. Поэтому я взглянула на Хартмута и Филину в поисках подтверждения.
— Насколько я могу судить, она его скорее дразнит, чем ругает, — сказал Хартмут. — С Дамуэлем очень легко разговаривать и он отличный собеседник. Так что думаю, они его очень любят.