Властелин ее сердца
Шрифт:
И только тогда, когда Мэри повернулась лицом к ним, Розалин поняла, что вызвало такую реакцию у Джин. Огромный синяк обезобразил правую щеку Мэри.
Подозревая, что могло быть причиной такой травмы, Розалин почувствовала негодование. Она повернулась к Джин:
– Кто это сделал? Кто-то из мужчин ударил ее?
Джин покачала головой и поднесла палец к губам:
– Пожалуйста, миледи, не говорите ничего. Вы только сделаете ей хуже. Мэри сама виновата. Мы пытались предупредить ее: Фергал становится грубым, когда выпьет, но она нас не послушала и все равно
– Что ты имеешь в виду?
Джин презрительно поджала губы:
– В последний раз, когда мы ходили в деревню Корхед за продуктами, она приглянулась одному из солдат соседнего гарнизона. Вообразила, что влюблена в этого англичанина. Когда она забеременела, он вышвырнул ее из своей постели.
Розалин ахнула, в ее глазах отразилась тревога:
– Она беременна?
Джин покачала головой:
– Нет, она вскоре потеряла ребенка. Глядя на нее сейчас, вы не поверите, что она раньше была очень популярна среди мужчин. – Джин пожала плечами. – Но никто не хочет иметь дело с английской шлюхой. – Джин покраснела. – Простите, если это прозвучало непочтительно, миледи.
Но Розалин это не волновало.
– Это не повод бить ее.
Джин посмотрела на Розалин так, словно она была или самым наивным, или самым глупым существом в мире.
– Фергал вовсе не такой плохой, миледи. По крайней мере, когда он трезвый. Я уверена, он загладит свою вину. Потому она не скажет вам спасибо, если вы вмешаетесь.
Розалин с неохотой последовала совету Джин и вернулась к работе. Она понимала ненадежность положения Мэри и не хотела сделать ничего такого, что могло бы ухудшить его. Но несправедливость ситуации мучила ее. Эта женщина потеряла ребенка. Должна ли она теперь молча терпеть избиения? Сколько времени она будет расплачиваться за свою ошибку, за то, что полюбила не того человека?
Поскольку этот вопрос задевал и ее лично, Розалин решила не думать об этом.
Час спустя Розалин все еще кипела от злости, когда несла стопку белья к себе в палатку, чтобы приготовиться к обеду. Было недопустимо ударить женщину – любую женщину! – и за Мэри кто-то должен был заступиться, даже если сама она этого не желала.
Этого зверя необходимо наказать. Не в характере Розалин было стоять в стороне и ничего не делать – ничего не говорить, – когда она видела, что с кем-либо обращаются несправедливо.
Не обращая внимания на происходящее вокруг, она неожиданно вздрогнула, услышав оглушительный рев, донесшийся с той стороны лагеря, где мужчины тренировались. Из любопытства она сделала несколько шагов, идя на звук одобрительных возгласов и пронзительных криков.
Завернув за угол, Розалин увидела большую группу мужчин – человек сорок или чуть больше, – собравшихся на поляне. Они стояли неровным кругом, наблюдая за происходящим.
Она огляделась, ища Робби, но не увидела его. Усомнившись в разумности своих действий, Розалин стала разворачиваться, когда внезапно увидела в просвете между двумя мужчинами то, что их всех так занимало.
Она замерла. Замерло все – сердце, дыхание,
Розалин, должно быть, подалась вперед, потому что обнаружила, что медленно продвигается между мужчинами, чтобы лучше видеть происходящее.
Господи, она никогда не видела ничего подобного! Она слышала о шотландской горной борьбе, но это было что-то другое. Она не знала, как описать это. Робби отбрасывал взрослых мужчин – закаленных воинов! – словно они были докучливыми мошками. Никто не мог приблизиться к нему. Как только нападающие делали движение, он уклонялся либо изгибом тела, либо блоком руки, либо ударом колена, либо даже пинком стопы. Они все заканчивали схватку, скрючившись от боли лежа на спине.
Так было до тех пор, пока мужчины не начали скандировать «Сетон», чтобы вызвать его на состязание. Сэр Алекс, очевидно, обучался такому же стилю борьбы, потому что он повторял странные движения Бойда почти с идеальной точностью. Это было жестокое, странно захватывающее зрелище – почти как неистовый зловещий танец.
Розалин чувствовала себя так, словно сердце ее подкатило к горлу, словно она готова вот-вот закричать, чтобы они остановились, в то время как они обменивались ударами и блоками, толчками и изгибами, пинками и кувырками.
Казалось, так будет продолжаться целую вечность, несмотря на то что оба мужчины явно устали. Наконец сэр Алекс сделал резкое движение в сторону Робби, пытаясь ударить его локтем по ребрам. Она ахнула, когда сообразила, почему: большая часть левого бока Робби была черной – в разводах от синяков. Но Робби предвидел этот маневр. Он извернулся, приняв удар на правый бок, ударил сэра Алекса в челюсть локтем и сделал сзади подсечку, повалив его на спину.
Толпа взревела.
Робби улыбнулся и протянул руку, чтобы помочь своему напарнику подняться. Сэр Алекс смотрел на него какое-то время, потом замысловато выругался, но все же принял руку.
Это было так похоже на отношение между братьями, что Розалин едва не рассмеялась.
– Ты слишком нетерпелив, – сказал Робби таким тоном, который заставил Розалин подумать, что это происходит не в первый раз. – И предсказуем. Я знал, что ребра будут слишком привлекательны для тебя, чтобы устоять.
– Это твое единственное слабое место, – пробормотал сэр Алекс с досадой.
Робби только улыбнулся. Но, глядя на его широкую, словно высеченную из камня грудь, Розалин не могла с этим согласиться. Даже покрытое синяками его тело не имело ни единого слабого места.
Как будто он мог читать ее мысли – обернулся, увидел ее. Похоже, все остальные тоже только что заметили англичанку, потому что шумный смех внезапно стих, как от удара грома.
Розалин покраснела.
Робби нахмурился, но подошел к ней: