Властелин колец
Шрифт:
– Все верно, — подтвердил Гимли. — Но самого слова летописи не сохранили. Нарви сгинул, а с ним — все тайны его ремесла и весь его род.
– Но ты, конечно, знаешь это слово, Гэндальф? — полуутвердительно спросил Боромир.
– Нет, — ответил тот.
Все заметно встревожились. Только Арагорн, хорошо знавший Гэндальфа, промолчал и не пошевелился.
– Тогда зачем же ты привел нас в это треклятое место?! — выйдя из себя, крикнул Боромир и с содроганием оглянулся на темную гладь воды. — Ты же твердишь, что бывал в Копях. Значит, это неправда?! Как же ты мог там быть, если не знаешь, как войти?
–
– Так что же ты будешь делать? — спросил Пиппин, нисколько не испугавшись грозно встопорщившихся бровей волшебника.
– Я постучу в Ворота твоей головой, Перегрин Тукк, — резко повернулся к нему Гэндальф. — Может, это их разжалобит! А если нет, постараюсь припомнить слово — но только при условии, что ко мне перестанут приставать с глупыми вопросами! Когда–то я знал все заклинания — эльфийские, человеческие, орочьи, словом, все, какими пользовались в таких случаях. Сотню–другую я и сейчас припомню без особого труда. Но думаю, хватит и двух–трех попыток. До тайного гномьего языка, которому гномы никогда никого не учат, дело не дойдет, так что не бойся, Гимли. Заветное слово — эльфийское, как и надпись. Иначе и быть не может.
Он снова шагнул к стене, тронул посохом серебряную звезду под наковальней и приказал:
Аннон эд эленн, эдро хи аммен! Фэннас ноготрим, ласто бет ламмен! [254]Серебряные паутинки слегка померкли, но серая скала осталась безучастной.
Гэндальф еще и еще раз повторял заклинание, меняя порядок слов и вставляя новые; никакого результата. Тогда он принялся за другие, произнося их то громко и быстро, то мягко и неторопливо; потом перешел на отдельные эльфийские слова; но скала все так же неприступно уходила во мрак ночи. В небе белели бесчисленные звезды, ветер леденил лица и руки, а дверь все не поддавалась.
254
Синд. «Дверь эльфов, откройся…(?) Ворота гномов, откройтесь (по моему слову?)».
Снова Гэндальф подошел к стене, снова поднял посох и гневно повелел Воротам:
– Эдро, эдро!
Он ударил посохом по камню и повелел еще раз, теперь уже на Общем Языке:
– Отворись!
На всех языках Западного Средьземелья повторил он это
В то же мгновение до слуха насторожившихся друзей донесся волчий вой. Пони Билл, испугавшись, рванулся было бежать, но Сэм бросился к нему и что–то тихо зашептал на ухо.
– Не дай ему убежать, — предостерег Боромир. — Похоже, он нам еще понадобится, если нас не съедят волки. Пропади оно пропадом, это гнилое болото!
С этими словами он поднял большой булыжник и в сердцах швырнул его далеко в озеро.
Темная вода мягко приняла камень; послышался всплеск и бульканье. От места, куда он упал, медленно начали расходиться большие круги.
– Зачем ты так, Боромир? — вздрогнул Фродо. — Мне тоже не нравится это место, но я его еще и боюсь, а почему — сам не знаю. Не волков, не темноты за дверьми, нет. Тут что–то другое. Наверное, я этого озера боюсь. Лучше оставим его в покое!
– Смываться отсюда надо! — высказался Мерри.
– Почему Гэндальф тянет? — подхватил Пиппин.
Гэндальф не обратил на них внимания. Он сидел, опустив голову, не то вконец отчаявшись, не то размышляя. Издалека снова донесся унылый вой. Круги все расширялись, берег лизнула первая волна.
Вдруг волшебник вскочил на ноги, да так стремительно, что все отпрянули. Он смеялся!
– Есть! — кричал он. — Это же просто, как булыжник! Какими простыми кажутся загадки, когда их разгадаешь!
Он поднял посох, встал напротив Ворот и отчетливо произнес:
– Мэллон!
Звезда вспыхнула и погасла. В скале внезапно и беззвучно очертилась огромная дверь, хотя прежде, сколько ни смотри, камень казался цельным. Дверь медленно разделилась надвое, створки не спеша распахнулись наружу до отказа и застыли. В проеме виднелась лестница; ее ступени круто уходили вверх, в непроглядную тьму, казавшуюся чернее самой ночи. Никто из Отряда от изумления не мог пошевелиться.
– Я ошибся в самом начале, — торжествовал Гэндальф. — И Гимли ошибся. Из всех нас один Мерри был на верном пути. Заветное слово было написано на арке! Мы просто этого не поняли. Вот истинный перевод: «Скажи слово «друг» — и входи!» Следовало только сказать «друг», по–эльфийски, разумеется, и двери сразу открылись бы. Как просто! Но для ученого знатока преданий, да еще в наше время, когда все друг друга подозревают, простота может оказаться сложнее всякой сложности! Да, предшественники наши жили счастливее нас. Ну что ж — в путь!
Гэндальф перешагнул через порог и поставил ногу на первую ступеньку. Но тут произошло сразу несколько событий. Фродо схватили сзади за лодыжку, он с криком упал и поехал назад, обдирая лицо о камни; пони Билл дико заржал от ужаса и, махнув хвостом, помчался вдоль озера обратно, в темноту. Сэм бросился было за ним, но, услышав крик Фродо, развернулся и побежал назад, рыдая и кляня все на свете. Остальные, обернувшись, увидели, что вода в озере буквально кипит. Казалось, с южной стороны к берегу плывет целое полчище змей. Одно щупальце, длинное, сильное, уже выползло из воды на берег. Бледно–зеленая влажная кожа слабо светилась, на конце щупальца шевелились пальцы. Крепко ухватив Фродо за ногу, чудовище тянуло его в воду. Сэм, стоя на коленях, что было силы рубил щупальце мечом.