Властелин колец
Шрифт:
– Мое имя!.. — повторил старик, отсмеявшись. — Неужто до сих пор не угадали? А ведь оно вам знакомо. Да, да, думаю, что знакомо… Итак, говорите! Как вы тут очутились?
Друзья стояли неподвижно и молчали.
– Другой на моем месте мог бы истолковать это молчание далеко не в вашу пользу, — покачал головой старик. — К счастью, я уже кое–что знаю. Как я полагаю, вы идете по следу двух юных хоббитов. Подчеркиваю — хоббитов. И не надо смотреть на меня так, словно вы никогда не слышали этого странного слова. Слышали, и не раз! Как, впрочем, и я. Так вот, позавчера они посетили эту скалу и здесь у них произошла некая неожиданная встреча. По–видимому, вы желали бы узнать, куда увели ваших подопечных? Что ж, не исключено,
Старик повернулся и направился к подножию утеса — там лежала груда камней и щебня. Остальные тут же пришли в себя и обрели способность двигаться, словно с них спали чары. Гимли немедленно схватился за топор, Арагорн зазвенел мечом, Леголас вскинул лук.
Не обращая на них ни малейшего внимания, старик оперся рукой о низкий, плоский камень и сел. Пола серого плаща откинулась, и все ясно увидели, что незнакомец с головы до ног одет в белое.
– Саруман! — крикнул Гимли и бросился вперед с топором в руке. — Отвечай! Куда ты дел наших друзей? Что с ними сделал? Отвечай немедленно, а не то я прорублю в твоей шляпе такую прореху, что и волшебнику не заштопать!
Но старик оказался проворнее. Он тут же вскочил и ловко вспрыгнул на высокий обломок скалы. Всем почудилось, что он внезапно стал гораздо выше ростом. Капюшон и серые лохмотья полетели на землю. Сверкнули белые одежды. Незнакомец поднял посох, и топор Гимли выпав, звякнул о камень. Меч в застывшей руке Арагорна засверкал, как огненный, Леголас с громким возгласом пустил стрелу в воздух, и та, вспыхнув, бесследно исчезла.
– Митрандир! — воскликнул он. — Митрандир!
– Я же говорил, Леголас, что это весьма удачная встреча, — откликнулся старик.
Все трое смотрели на него, потеряв дар речи. [362] Волосы старца были белы как снег на солнце, одежды сияли белизной, глаза из–под густых бровей сверкали, как солнечные лучи. От него исходила неодолимая и неоспоримая сила. Друзья стояли, окаменев, не зная — дивиться? радоваться? страшиться?
Наконец Арагорн очнулся.
– Гэндальф! — выдохнул он. — Паче всякого чаяния возвратился ты к нам в этот роковой час! Что за пелена заслоняла мне глаза? Гэндальф!
362
Этот эпизод перекликается с Преображением Христа на горе Фавор, чему свидетелями были три его ученика — Иоанн, Иаков и Петр. Христос предстал перед ними преображенным, в ореоле неземного света, так что устрашенные ученики «пали на лица свои»; когда же они решились поднять глаза, то увидели, что Христос беседует с Моисеем и Илией, величайшими пророками древности, о своей смерти и воскресении. Гэндальф, конечно, не Христос, но в скрытой здесь отсылке к евангельскому эпизоду таится намек на «прикровенную» связь книги с христианской традицией. Текст «осведомлен» о Христе, хотя герои о Нем ничего не знают. Эта отсылка, как и многие другие скрытые в тексте цитаты, ничего не добавляет к непосредственному смыслу эпизода, только помещает его в неожиданный контекст, создает символический «фон», дополнительную «подсветку».
Гимли промолчал — только опустился на колени и прикрыл глаза ладонью.
– Гэндальф… — повторил старец, словно вызывая из памяти что–то давно позабытое. — Да, так было. Когда–то меня звали Гэндальфом.
Он сошел с камня, подобрал свой серый плащ и снова завернулся в него, и всем почудилось, что в небе только что сияло солнце — и вдруг скрылось в тучах.
– Можете по–прежнему называть меня Гэндальфом, — сказал волшебник, и это снова был голос их старого друга и проводника. — Встань, мой добрый Гимли! Я цел, а ты
Он положил руку на голову Гимли. Гном поднял глаза — и вдруг засмеялся от радости.
– Это и вправду ты, Гэндальф! — воскликнул он. — Но почему ты одет в белое?
– Теперь мой цвет — белый, — ответил Гэндальф. — Я, можно сказать, и вправду Саруман — Саруман, каким он призван был быть! Но расскажите мне, наконец, о себе! С тех пор как мы расстались, я прошел через огонь и глубокие, глубокие воды. Я забыл многое из того, что мнил знать, и вновь научился многому из того, что забыл. Мне видны самые далекие дали — и в то же время зачастую я не могу рассмотреть того, что лежит под ногами… Рассказывайте же!
– Но что ты хочешь знать о нас? — спросил Арагорн. — Всего, что приключилось после нашей разлуки на мосту, быстро не опишешь — тут и дня не хватит. Может, ты для начала все–таки скажешь, что с хоббитами? Ты видел их? У них все в порядке?
– Нет, мы не виделись, — ответил Гэндальф. — Над ущельями Эмин Муйла лежала тьма, и я не скоро узнал бы, что Пиппин и Мерри попали в плен, если бы мне не сказал об этом орел.
– Орел?! — воскликнул Леголас. — Я видел орла над Эмин Муйлом три дня тому назад высоко в небе!
– Совершенно верно, — подтвердил Гэндальф. — Это был Гвайир, Князь Ветра, тот самый, что когда–то спас меня из Орфанка. Я выслал его вперед, чтобы он пролетел над Великой Рекой и сообщил мне, что делается в мире. Гвайир зорок, но даже ему не дано видеть всего, что творится в тени холмов и под сенью деревьев. Кое–что удалось увидеть ему, об остальном я узнал сам. Кольцу я помочь уже не могу — и никто из Отряда не может. Оно было в опасности и едва не открылось Врагу. Но в последний момент дело удалось спасти, и не без моего участия. Я сидел тогда высоко, высоко над миром — и сражался с Черным Замком. Тень миновала, а я смертельно устал, и долго томили меня черные думы.
– Стало быть, ты знаешь, что случилось с Фродо?! — воскликнул Гимли. — Как у него дела?
– Этого я не могу сказать. Он спасся от большой опасности, но на его пути таких будет еще много. Доподлинно мне известно лишь то, что он решил идти в Мордор один и уже выступил в дорогу.
– Он пошел не один, — поправил Леголас. — Сэм увязался тоже. Так мне кажется.
– Да ну?! — воскликнул Гэндальф. В глазах у него на миг блеснул огонек, и он улыбнулся. — Неужто? Это для меня новость! Хотя чему тут удивляться?.. Что ж, хорошо! Очень хорошо! У меня стало куда легче на сердце. А теперь вы должны рассказать мне все по порядку. Садитесь поближе и поведайте мне о вашем путешествии!
Друзья устроились на земле у ног Гэндальфа, и Арагорн начал рассказ. Гэндальф долго не перебивал его и не задавал никаких вопросов. Руки волшебника лежали на коленях, глаза были закрыты. Когда наконец Арагорн заговорил о гибели Боромира и рассказал, как Великая Река унесла гондорца в последнее странствие, Гэндальф печально вздохнул.
– Ты рассказал не все, что знаешь и о чем догадываешься, друг мой, — сказал он негромко. — Увы Боромиру! Я не слышал о его гибели. Для такого человека — властителя и могучего воина — это было тяжелое испытание. Галадриэль открыла мне, что Боромиру грозит страшная опасность. Значит, он все–таки избежал ее! Я рад этому. Не напрасно взяли мы в поход двух младших хоббитов! Хотя бы только из–за Боромира… Но им предстоит сыграть и другую роль. Они оказались в Фангорне, и грозы уже не миновать: знаете, как иногда маленький камушек будит лавину в горах? Вот то–то же. Мы с вами сидим и мирно беседуем, но я уже слышу первые раскаты. Будь я Саруман — не хотел бы я оказаться вне стен своего замка, когда рухнет плотина!