Властелин колец
Шрифт:
Но мертвые, бурые сумерки так и не перешли в день. На востоке под низкими тучами стояло тусклое красное зарево, которое при всем желании трудно было назвать утренней зарей. Из–за широкой каменистой долины хмуро смотрели скалы Эфел Дуата; ночь, не желавшая рассеиваться с наступлением дня, черной бесформенной дымкой заволокла подножия гор, но зазубренные вершины, острые и грозные, отчетливо вырисовывались на фоне огненного зарева. По правую руку тянулся к западу длинный горный отрог, черный и мрачный, погруженный в тень.
– Куда теперь? — спросил Фродо. — Вон там,
– По–моему, гадать рано, — пожал плечами Сэм. — Надеюсь, до конца дня — если только это день — мы уже отсюда не стронемся.
– Может быть, может быть, — отозвался Голлум. — Но разлеживаться нельзя. Надо спешить к Перепутью. Да, да, к Перепутью. Хозяин прав, он видит, куда надо идти! О да, он разглядел!
Красное зарево над Мордором померкло. Сумерки сгустились. С востока, заволакивая долину, ползли туманы. Сэм и Фродо немного подкрепились и легли, но Голлум все никак не мог уняться. Он снова отказался от хоббичьей пищи, снизойдя только до глотка воды, и отправился ползать среди кустов, принюхиваясь и что–то бормоча. Вскоре он скрылся из глаз.
– Наверное, охотиться пошел, — зевнул Сэм.
На этот раз ему выпало спать первым, и он немедленно этим воспользовался. И приснилось Сэму, что ходит он будто бы по Котомке, по саду, и что–то разыскивает, а за плечами у него мешок, да такой тяжелый, что не разогнуться. В саду сорняки разрослись, а на клумбах, что у нижней изгороди, — одни колючки да папоротники.
«Работы просто уйма. А я так устал!» — повторял он себе под нос — и вдруг вспомнил, что, собственно, ищет. «Трубка!» — сказал он вслух и проснулся.
– Совсем ты, брат, из ума выжил, — упрекнул он себя, открывая глаза и удивляясь, почему это он лежит под изгородью. — Она же в мешке, трубка–то!
Тут он наконец пришел в себя и вспомнил, что трубка, может, и правда в мешке, но, во–первых, нет курительного зелья, а во–вторых, между ними и Котомкой — сотни верст. Сэм сел. Почему хозяин его не разбудил? Никак уже вечер?
– Вы что, не спали, господин Фродо? — спросил он испуганно. — Который час? Я смотрю, уже поздно!
– Нет, не поздно, — ответил Фродо. — Просто сегодня отчего–то не рассветает, а, наоборот, все темнеет и темнеет. Как я понимаю, нет еще и полудня. Ты спал всего часа три.
– Интересно, к чему бы это, — подивился Сэм. — К буре, может? Тогда нам придется скверно, как никогда. Лучше бы найти какую–нибудь нору поглубже, а то устроились, как под изгородью, — смех один! — Он прислушался. — Что это там? Гром, барабаны или что это может быть?
– Не знаю, — ответил Фродо. — Грохочет уже давно. Иногда так ахнет, что земля задрожит. А иногда кажется — это просто воздух звенит в ушах…
Сэм огляделся.
– А где Голлум? — удивился он. — Не пришел еще?
– Нет, — пожал плечами Фродо. — Не видно и не слышно.
– Смоется — тосковать по нем не буду, — в сердцах бросил Сэм. — Наоборот, никогда еще я не брал с собой в дорогу ничего, что потерял бы охотнее! На него это похоже — пройти с нами столько верст, а потом взять да и смыться, когда от него все зависит…
– Ты забыл про Мертвые Болота, — упрекнул Фродо. — Надеюсь, он не попал в беду!
– Надеюсь, он не замышляет какой–нибудь гадости, — ворчливо отозвался Сэм. — Или хотя бы не угодил в чужие руки. А то нам придется несладко.
В этот момент снова послышался странный рокот, на этот раз ближе и громче. Земля под ногами задрожала.
– Нам уже несладко, — отметил Фродо. — Боюсь, наше путешествие близится к концу.
– Как знать, — не то возразил, не то согласился Сэм. — Но, как говаривал мой Старикан, пока живешь, надейся! А еще обычно прибавлял: и питайся! А потому — подкрепитесь немного, хозяин, и попробуйте соснуть!
День — Сэм все–таки предпочитал называть это днем — постепенно клонился к вечеру. Когда хоббит выглядывал из укрытия, его глазам представал все тот же сумрачный, без единой тени мир. Окружающие предметы глубже и глубже погружались во мглу, скрадывавшую все цвета и очертания. Было душно и в то же время зябко. Фродо спал беспокойно, ворочался, метался и бормотал во сне. Дважды Сэму почудилось, что хозяин зовет Гэндальфа. Время растянулось до бесконечности… И вдруг позади раздалось шипение. Среди стволов дрока на четвереньках стоял Голлум; его глаза, вперившиеся в хоббитов, так и горели.
– Подъем! Вставайте, лентяи! — обругал он их шепотом. — Вставайте! Мешкать некогда! Надо идти, да, идти, прямо сейчас! Мешкать некогда!
Сэм уставился на него с недоверием. Голлум весь дрожал — не то с перепугу, не то от возбуждения.
– Идти? Прямо сейчас? Что это ты выдумал? Еще рано. Еще даже время ужина не подошло — в приличных странах, разумеется, где ужинают вовремя…
– Глупый, безмозглый хоббит! — зашипел Голлум. — Приличные страны далеко, а ты здесь. Время бежит быстро, скоро его совсем не останется. Мешкать нельзя! Надо спешить! Проснись, хозяин, проснись!
И он вцепился Фродо в плечо, да так, что тот, вскочив, невольно схватил Голлума за руку, спросонок не разобравшись, что к чему. Тот резко вырвался и отпрянул.
– Хоббиты не должны быть такими глупыми, — зашипел он. — Надо идти. Мешкать нельзя.
Больше из него вытянуть ничего не удалось. Где он был и почему надо спешить — осталось загадкой. Сэма переполняли самые мрачные подозрения, и он не скрывал этого, но что думал хозяин — угадать было невозможно. Фродо только вздохнул, закинул за спину котомку и вслед за Голлумом заковылял в сгущающуюся темноту.
Голлум уверенно трусил вниз по склону, стараясь, где только возможно, держаться в тени, а открытые места пересекал бегом, пластаясь по земле. Но тьма стояла такая, что самый зоркий зверь и тот проглядел бы их даже с нескольких шагов, тем более в серых плащах и с надвинутыми на лицо капюшонами; да зверь и не услышал бы ничего, поскольку ступали они совершенно бесшумно, призвав на помощь знаменитое хоббичье искусство. Так они прошли и растворились среди теней — ни веточка под ними не хрустнула, ни лист не прошелестел.