Влюбиться в дьявола
Шрифт:
— Дорогой, — воскликнула она, — хоть на минуту отвлекись от скучной политики и потанцуй со мной! Думаю, джентльмены не будут возражать, если ты уделишь мне немного внимания.
Она кокетливо взглянула на Листера, Бланшара и Грэма. Листер, который в это время уже успел заглянуть в ее декольте, поклонился:
— Конечно, нет, мадам.
— Вот видишь, дорогой. Его светлость дал согласие. — Адриана игриво присела в реверансе.
На своем горьком опыте Хасселторп убедился, что жена не отстанет от него до
— Я думал, что танцевать с вами на сегодняшнем балу будет молодой Бэнкфорт, — еще на что-то надеясь, вымолвил он.
— Я прогнала его прочь, он мне прискучил. Кроме того, ты же сам любишь танцевать.
Хасселторп снова вздохнул — сколько раз он говорил ей о том, что терпеть не может танцы! Все бесполезно. Она почему-то полагала, что он тем самым просто дразнит ее. Увы, Адриана жила, повинуясь сиюминутным желаниям и эмоциям, а не доводам рассудка. Благоразумие в число ее добродетелей не входило.
Хасселторп взглянул поверх головы жены, прислушиваясь к музыке, и заметил, какие злобные взгляды бросает Бланшар на Хоупа. Если бы взгляды могли убивать, то Хоуп должен был бы упасть замертво. Хасселторпу стало интересно, чем могла быть вызвана такая откровенная ненависть. Не примешиваются ли к ней личные обиды, и на что способен человек, обуреваемый столь враждебными чувствами?
— А теперь расскажи мне, — обратилась Беатриса к своей лучшей подруге миссис Грэм, которая увлекла ее для беседы в укромный уголок, — что с тобой случилось? Почему ты не дала мне поговорить с мисс Вейл?
— Мне срочно нужно переговорить с тобой, — с важным видом сообщила ей Лотти. Они с Беатрисой сидели на диванчике, обитом шелком, за статуей греческого бога и фикусом в кадке.
— Как я погляжу, дело очень секретное, — прошептала Беатриса и скользнула глазами по животу Лотти. Неужели дело в том, что?..
— Я ухожу от Нейтана. Удивлению Беатрисы не было предела.
— Но почему? — спросила она в замешательстве и одновременно с тревогой. — Я думала, что ты его любишь.
— Люблю, — ответила Лотти. — Еще как люблю, тем хуже.
— Ничего не понимаю.
Лотти вздохнула, и тут, приглядевшись, Беатриса заметила, что ее подруге действительно плохо. Под глазами у нее были темные круги, руки она крепко сцепила вместе, но они все равно чуть подрагивали.
— Да, я люблю его, а он любит меня, но он почти не обращает на меня внимания. Он проходит мимо, будто я стена, а не живой человек.
— А-а, начинаю понимать. Продолжай дальше.
— О-о! — простонала Лотти, сжимая руки в кулаки. — Мне так тяжело, ты не представляешь…
Беатриса ласково похлопала ладонью по одному из кулачков Лотти:
— Я внимательно слушаю тебя, дорогая. Лотти закрыла глаза и глубоко вздохнула:
—
— Мередит Брайтуэлл, — подсказала Беатриса, у которой была хорошая память на имена.
— Да, да, — подтвердила Лотти. — Одним словом, любая из них. Я занимаю место, вернее, заполняю пространство вокруг него, не более того. Если я умру, он погорюет-погорюет, а затем женится на другой, чтобы место жены не пустовало.
— Все совсем не так, — прошептала пораженная Беатриса. Неужели брак выглядит именно так, как его видит Лотти? Неужели после свадьбы любовь, восторженные признания, ухаживания — все остается в прошлом?
— Ты мне не веришь? Напрасно. — Лотти вытерла ладонью выступившие слезы. — У меня нет сил, больше терпеть. Возможно, это звучит наивно, но я хочу, чтобы меня любили не за деньги и положение в свете, а такую, какая есть. Поэтому я решила уйти.
Беатриса изумленно вскинула на нее глаза:
— И где ты будешь жить?
— У родителей. Хотя отец недоволен, а мама боится скандала, но они согласились принять меня.
— Но что будет с тобой? — нахмурилась Беатриса.
— Не знаю, — горько усмехнулась Лотти. — Скорее всего, поползут разные непристойные слухи. Многие решат, что я обзавелась любовником. — От подобных мыслей вид у Лотти стал совсем несчастный. Беатриса окинула взглядом бальный зал и увидела, как к ним направляется лорд Хоуп. От волнения сердце ее едва не выпрыгнуло из груди. А за спиной Хоупа в отдалении она увидела мистера Грэма, который пристально смотрел на них с Лотти, явно о чем-то размышляя.
— А ты не хочешь сначала поговорить с ним? — робко предложила Беатриса, хоть и предугадывала грустный ответ.
Жалкая улыбка искривила рот Лотти.
— Я пыталась, но у меня ничего не получилось.
— Мне так жаль! — беспомощно развела руками Беатриса. — Так жаль!
Лорд Хоуп был уже совсем близко. Она улыбалась, глядя на него. Несмотря на то, что радость омрачалась чувством вины — ей было стыдно перед Лотти, у нее горе, рушится семейная жизнь, — Беатриса не могла сдержать волнения, переполнявшего ее сердце. Ей нравилась его стройная, мужественная фигура. Вид у него был грозный, но элегантный, хотя его несколько портило привычное для Хоупа мрачное выражение лица. Но все равно при виде Рено она испытывала необъяснимое удовольствие.