Влюбиться в дьявола
Шрифт:
Сэмюел Хартли, шедший рядом с Вейлом, фыркнул от смеха. Трое мужчин шли быстрым шагом по одной из фешенебельных лондонских улиц, их поторапливал холодный встречный ветер.
Рено, среагировав на дружелюбное подшучивание, буркнул в ответ что-то нечленораздельное. Несмотря на прекрасное морозное утро, ему совсем не хотелось пока покидать уютную спальню, где так сладко спала жена. А они даже не оценили его жертвы.
— Если нужна помощь, то можешь рассчитывать на нас, — продолжал
Он с озорством, ища поддержки, взглянул на Хартли.
— Я тоже мог бы кое-чем поделиться, — ответил Хартли, крепко сжимая губы, явно стараясь сдержать смех.
— Мне приятно слышать подобные откровения от человека, женатого на моей сестре, — резко ответил Рено.
Выражение лица у Хартли не изменилось, но смех, распиравший его изнутри, сразу прекратился.
— Не надо напрасно волноваться, я забочусь об Эмили, как полагается любящему супругу.
— Слава Богу.
— Не надо журить мальчика, — стараясь шуткой сгладить напряжение, вмешался Вейл. — В свое время, когда он ухаживал за Эмили, я задал ему хорошую взбучку.
— В самом деле? — Рено изобразил удивление.
— Он перепутал роли, — с насмешкой заметил Хартли, — это я спустил его с лестницы.
Вейл забавно скорчил физиономию:
— Что-то я не припоминаю, дружище, хотя вижу, как ты пытаешься представить давнее событие в выгодном для себя свете.
— Ну что ж, давай сейчас проверим, — отозвался Хартли, стремясь поддержать шутливый тон, предложенный Вейлом.
— Джентльмены, — перебил его Рено, — давайте все-таки ближе к делу. После свадьбы прошла всего неделя, и мое слишком длительное отсутствие может вызвать недоумение у жены.
— Хорошо, — сразу став серьезным, сказал Хартли. — Что тебе удалось наскрести, Вейл, о трагедии у Спиннер-Фоллз с момента нашей последней встречи?
— Ничего нового. По слухам, предатель был дворянином, мать у него была француженкой, — кратко и быстро ответил Вейл.
Хартли покачал головой:
— Из какого источника ты получил эти сведения?
— От Манро, — ответил Рено. На прошлой неделе Вейл сам сообщил ему об этом. — Первую половину информации Манро добыл у друга из Франции, а вторую половину…
— Он услышал от Хасселторпа, — вставил Вейл, — хотя Манро соизволил сообщить мне эти сведения всего месяц назад.
Хартли вопросительно взглянул на Вейла:
— А почему не раньше?
Вейл растерянно пожал плечами.
— Я думаю, что это из-за меня, — вмешался Рено. — Моя мать была француженкой.
— Понятно, — кивнул Хартли.
— Поскольку все считали меня погибшим,
— Значит, надо разузнать, у кого еще из уцелевших под Спиннер-Фоллз могли быть французские корни, — предложил Вейл. — Так можно выйти на след предателя.
— Я не знаю больше никого, — сказал Хартли.
— Кроме меня, некому, — помрачнел Рено.
— Не говори ерунды, — бросил Хартли. — Давай разберемся. Тебя, меня и Вейла сразу исключаем. Далее Манро, Уимблй, Барроуз, Нейт Гроув и Дуглас, я разговаривал со всеми.
— Да, все их предки — англичане, причем голубых кровей, их родословные корнями уходят во времена завоевания Англии римлянами, — вставил Вейл.
— Торнтон, Хорн, Аллен и Крэддок погибли, — продолжал перечислять Хартли. — Мы тщательно проверили их родителей. Ни у кого из них не было матери-француженки. Больше из тех, кто выжил после Спиннер-Фоллз, не осталось никого.
— Может, стоит поискать среди тех, кто погиб? — печально предложил Рено. — Хотя, думаю, в этом нет особого смысла, но почему бы, не попробовать?
— У Клеммонса невестка была родом из Франции, — вспомнил Хартли.
— Неужели? — встрепенулся Вейл. — Я никогда не знал об этом.
Хартли задумался:
— Он как-то обмолвился, что жена его младшего брата родом из Франции, но она умерла.
— В любом случае это нам не подходит, — перебил его Рено. — А если Манро получил сведения из недостоверного источника?
Хартли тряхнул головой:
— Возможно.
— Надо проверить. Еще раз поговорить с Манро. Может, он еще что-нибудь вспомнит, — предложил Рено.
— Я недели две назад послал к нему нарочного, — сообщил Вейл, — но он до сих пор не вернулся.
Рено задумался. Манро был известен своей замкнутостью и вел закрытый образ жизни, но в его памяти, возможно, хранились очень ценные сведения. Может, им с Беатрисой стоит совершить свадебное путешествие в Шотландию и заодно повидаться с Манро?
Но сначала надо довести до конца самое важное дело — о возвращении ему графского титула.
— Завтра специальная парламентская комиссия будет разбирать мое официальное прошение. По всей видимости, мне удастся восстановить свой графский титул. Но мне понадобится ваша помощь.
Вейл кивнул:
— Можешь рассчитывать на нас как на самого себя. Но что ты задумал?
Рено оглянулся, проверяя, не подслушивает ли кто-нибудь из прохожих их разговор, а затем сказал:
— У меня появилась одна идея.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
