Влюбленная женщина
Шрифт:
— Ясно. — Теперь уже Патриция оценивающе оглядела его с ног до головы. — Ясно, почему у вас с этим проблемы, я имею в виду.
Стив кисло улыбнулся.
— Спасибо, мисс Хобс.
— Но я тоже не собираюсь замуж. — Патриция широко улыбнулась. — Так что мы вполне сможем сосуществовать, мистер Эрбоу.
— Вы бежите от мужчины, Патриция? — после минутной паузы спросил Стив.
— Почему вы так думаете? — В глазах Патриции вновь промелькнула тень беспокойства.
Стив ответил не сразу.
— Вы достаточно умны и должны понимать,
— Полагаю, я в вас ошиблась. Поищите кого-нибудь другого, мистер Эрбоу, — жестко проговорила Патриция, поднимаясь.
— Это было лишним. Извините меня, мисс Хобс. Если хотите, эта работа — ваша. — Стив тоже встал.
Патриция удивленно распахнула глаза.
— Что заставило вас изменить решение?
Стив и сам не знал, что заставило его изменить решение, но чувствовал, что еще пожалеет об этом. Поэтому вместо ответа он лишь развел руками и улыбнулся.
2
Несмотря на внешнюю простоту, бунгало Патриции было оборудовано всем необходимым современному цивилизованному человеку. Был и еще один большой плюс — в бунгало Патриция могла чувствовать себя довольно уединенно. Кроме того, с террасы открывался чудесный вид на океан.
Рядом с бунгало Патриции стояли еще два — в одном жил Стив Эрбоу с сыном, в другом — семья Стромэн. Дэвид был мастер на все руки и большой молчун — в отличие от своей жены Лиз, любившей поболтать на самые разные темы.
Патриции казалось, что она попала не на остров, а в рай. Коралловые рифы защищали вход в тихую бухту. Вода искрилась и переливалась на солнце всеми цветами радуги. Скалы, обрамлявшие бухту, заросли кустарником, в них гнездились самые разнообразные птицы. Патриция любила наблюдать их парящими в небесах днем или слушать их гортанные крики по ночам.
Сами бунгало чудно вписывались в окружающий пейзаж, сливаясь с безумством красок, создаваемым буйной тропической растительностью, сочной зеленью и яркими цветами.
Вся эта дикая и безыскусная красота не только находила отклик в душе Патриции, но и как нельзя лучше соответствовала ее настроению и неприхотливым желаниям. Красота и спокойствие острова давали Патриции возможность на какое-то время забыть о немыслимых притязаниях Стива Эрбоу.
Налив себе холодной воды, Патриция опустилась в гамак. Стив Эрбоу действительно был так несносен, как он это описывал, — грубый, заносчивый, придирающийся к любой мелочи. Отчего он такой? — этим вопросом Патриция задавалась уже не впервые.
Многое в Стиве было ей непонятно. Другое дело — его пятилетний сын Джон. Гремучая смесь необузданной энергии и детской непосредственности. Патриция прекрасно поладила с Джоном, к тому же мальчишка был помешан на шахматах и нуждался в партнере. Удивление Патриции вызывало лишь постоянное отсутствие матери мальчика и его упорное нежелание говорить на эту тему.
От Джона Патриция узнала, что Эрбоу живут
Иногда по ночам или ранним утром Патриция замечала, что в бунгало Стива горит свет, но у нее это не вызывало удивления с тех пор, как она узнала от Джона, что его отец — журналист.
В своих суждениях Стив был достаточно резок и категоричен. За две с половиной недели Патриция наслушалась речей в защиту акул и узнала, что ее работодатель терпеть не может женщин с длинными ногтями.
Что касается самого ресторана, то располагался он практически на пляже и представлял собой террасу с пластиковыми навесами на случай плохой погоды. Обстановка и посуда были довольно изысканными для острова.
Отдельного помещения для кухни не существовало. Стив готовил свои великолепные блюда на углях в жаровнях, расположенных неподалеку от террасы. Особенно романтично это выглядело лунными ночами в свете звезд и под мерный шум прибоя.
Однако одну загадку Патриции все же удалось разгадать. Касалась она отсутствия у Стива Эрбоу желания искать спутницу жизни.
Всеми делами курорта в другой части острова ведала Мэри Линдл, весьма привлекательная тридцатилетняя брюнетка. Патриция моментально почувствовала в ней остроту ума и хватку настоящей деловой женщины. К тому же Лиз Стромэн поведала Патриции, что Мэри и Стив любовники и что об этом знает весь остров, кроме сынишки Стива.
Более всего в нынешнем работодателе Патрицию удивляла его стойкая неприязнь к ней. Впрочем, доставалось от мистера Эрбоу каждому, кто попадал под горячую руку. Но никто не обижался, поскольку в другой раз он бывал очень мил и любезен. Единственным человеком, к которому Стив относился с неизменной любовью, был Джон. Их часто видели вместе, они вели долгие серьезные разговоры обо всем на свете, смеялись, пели любимые песни. По всему было видно, что Джон просто боготворит отца.
Отношение Стива к Патриции было иным. Он буквально изводил ее своими придирками и колкостями, граничащими с грубостью. В любом его обращении Патриция чувствовала враждебность, но чем она была вызвана, понять не могла.
За две с половиной недели своего пребывания на острове Патриция то и дело оценивала и взвешивала свои поступки, чтобы не совершить ни одного неверного шага. Она скрупулезно выполняла все свои обязанности, но старалась привлекать к себе как можно меньше внимания — гладко зачесывала волосы, не пользовалась косметикой и надевала бесформенные свободные платья, которые купила перед приездом на остров.
Выполняя обязанности официантки или горничной, Патриция старалась подавить в себе естественную жизнерадостность, которая могла бы быть истолкована неверно. Конечно, она еще не совсем освоилась со всеми своими обязанностями, но быть пятым колесом в телеге!.. Нет, никоим образом! Хотя…
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Новый Рал 8
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
