Влюбленный лэрд
Шрифт:
А в ее мечтах он представлялся ей смелым шотландским воином, одетым в килт.
Героем, над которым нависла опасность.
Тем, кого она должна была спасти. И полюбить.
А он оказался герцогом. Уж кого-кого, а его точно не надо было спасать.
Да разве герцог заинтересуется такой девушкой, как она, незнатной и к тому же чудной.
Лана даже растерялась. Она не знала, как ей быть. Интуиция, которой она привыкла доверять, редко ее подводила.
«Чтобы не попасть впросак, не стоит торопиться с выводами», – рассудительно
Одно было плохо. Ей никогда не хватало терпения.
Да, ей, вероятно, не следовало упоминать о его матери. Во всяком случае, не сейчас. Она опять поторопилась.
Вспомнив, как резко он переменился, когда она рассказала о встречах с душой его матери, Лана покачала головой. Сколько раз до этого она видела схожие гримасы на лицах людей!
С ее стороны было наивно полагать, что его реакция будет иной.
– С тобой все в порядке? – Ханна обняла сестру за талию при входе в холл замка.
– Конечно.
– Послушай, хватит спать на конюшне. Там можно простудиться.
– Но ведь сейчас лето на дворе, – рассмеялась Лана.
– Ну и что. У тебя прекрасная спальная, удобная постель. К чему такие крайности?
– Но собакам было так одиноко!
– Что за чепуха?! Они собаки, а не люди.
Лана тихо вздохнула. Ханна была ей ближе всех, но даже она плохо ее понимала. Никто ее не понимал. Но ведь они с Ханной вместе росли, и Ханна должна была бы запомнить, что многое она видит иначе, чувствует тоньше, не так, как другие люди. Впрочем, что тут говорить, проще было поменять тему.
– Итак, это и есть великий и ужасный герцог Кейтнесс?
– Вот именно, – фыркнула Ханна.
– Не того мы ожидали, правда?
– Ты еще не все знаешь.
Лана вопросительно посмотрела на кипевшую от негодования сестру. Ей стало ясно: стряслось что-то ужасное. Она ласково погладила Ханну по руке:
– Что случилось?
Ханна нагнулась к ее уху, громко и возмущенно зашептав:
– Едва приехав, его светлость сразу уединился с Александром. Они разговаривали очень долго.
– Насчет огораживаний?
Она попала точно в цель. Сестра удивилась ее проницательности, но ведь догадаться о содержании беседы герцога с Даннетом было совсем легко. Ради чего герцог приехал к ним в глушь, не ради же ее прекрасных глаз?
– Да. Александр выглядел очень расстроенным.
– Представляю.
– Он куда-то ушел, и я нигде не могу его найти.
– Не волнуйся, сестренка. Ничего с ним не случится.
Ханна стиснула руки:
– Ему сейчас необходима моя поддержка. Пойду поищу его. Ничего, если я тебя оставлю одну?
– Конечно, конечно. Ступай, обо мне не тревожься.
Ханна внимательно посмотрела на сестру.
– Тебе надо как следует поесть. А то еще зачахнешь с голоду.
Зачахнуть –
– Уже иду. Заодно подумаю, что нам делать.
– Что делать? – не без горечи воскликнула Ханна. – Да ведь герцог поставил нам ультиматум.
– Да. – Лана задумчиво покачала головой. Положение казалось безвыходным, но, как ни странно, она верила, что на самом деле все не так уж и плохо.
Судьба не просто так свела ее с герцогом. Особенно если учесть те необычные сновидения. Не зря же он так часто являлся ей во сне? К тому же она была знакома с его матерью. И самое главное, в душе он был не таким, каким хотел выставить себя перед ними.
За всем этим скрывалось что-то большее. Но что именно, Лана пока не могла разгадать.
Может быть, Лилиас, его мать, поможет ей разобраться…
Лана решила позавтракать на валу замка – это было ее самое любимое место, отсюда открывался прекрасный вид на море. Свежий ветер, кружащиеся над морской гладью чайки и полное одиночество – идеальные условия для размышлений, лучше не придумаешь.
Поведение герцога сбивало с толку. Лилиас не хотела ей помогать. Каждый раз, когда Лана спрашивала ее о сыне, о его прошлом или нынешних намерениях, дух Лилиас таял и исчезал. Призраки порой бывали очень капризными.
Но такой упорный отказ служил вполне ясным сигналом, говорившим, что в этом деле Лане придется разбираться самой, без чьей бы то ни было помощи. Ей было о чем подумать. Вопросов, не дававших ей покоя, накопилось немало.
Вдруг ее что-то потревожило. Ход мыслей прервало ощущение смутной опасности.
Лана почувствовала его присутствие прежде, чем увидела.
Насторожившись, она медленно обернулась. К ней приближался высокий мужчина в английском наряде и с неприятным, надменным лицом. Сразу было понятно, что он приехал вместе с герцогом, никто в замке не одевался так, как он. Мужчина внимательно смотрел на нее, но Лана намеренно не поворачивала голову в его сторону.
– Что ты тут поделываешь, красотка?
Лана поморщилась, словно от ложки с уксусом. Кошмар, его голос был под стать его лицу, плюс убийственный вульгарный акцент! Но наибольшее отвращение вызывала его вкрадчивость, и весь он был по-змеиному скользкий и гадкий. Лана нахмурилась:
– Вы кто?
– А ты кто? – Скабрезно ухмыльнувшись, он склонился над ней.
Черт, он был слишком близко! Он не просто смотрел, он дышал ей прямо в лицо. Лана подавила желание вскочить и как можно быстрее уйти. Она не заробела, напротив, гордо вскинув голову, бросила на него презрительный взгляд.
Однако у незнакомца наглости было хоть отбавляй. Противно улыбаясь, он зажал пальцами ее длинный локон и как ни в чем ни бывало принялся им играть. Да как он посмел?! Лана вырвала локон из его руки, на что незнакомец похотливо рассмеялся.