Вне конкуренции
Шрифт:
себя в руки, пока эмоции окончательно не захлестнули ее. Она уже поняла, что совершила ошибку.
Не нужно было приглашать сюда Джека. Она сейчас истощена физически и морально, и ее
защитные барьеры не так прочны, как хотелось бы.
— Как же мне заставить тебя понять, что я, так сказать, внедряюсь в твою ситуацию по
собственной воле? — произнес Джек. — Я не жду, что ты станешь меня защищать, и не хочу,
чтобы ты испытывала ответственность за меня. — Он повернул
полностью оказаться лицом к Дейзи. — Ведь тебе не к кому обратиться. Ты сражаешься со своими
проблемами в одиночку. Не прибегла ни к помощи полиции, ни коллег, ни даже своего отца.
Дейзи мгновенно насторожилась.
— Что тебе известно о моем отце?
Выражение лица Джека слегка переменилось.
— Это еще одна тема, которую нам нужно обсудить. Кажется, я понимаю, почему ты решила,
будто не можешь обратиться к нему, но...
Дейзи решительно выставила ладони вперед, словно устанавливая барьер между собой и тем,
что он собирался сказать.
— Послушай, мне безразлично, что ты раскопал и как обнаруженные тобою вещи выглядят
внешне. Все равно ты понятия не имеешь о том, что касается наших с папой отношений. Но
именно этот вопрос я меньше всего хочу обсуждать с тобой, — заявила она, все-таки поддавшись
эмоциям. — Ты честный и порядочный человек. — Дейзи невесело рассмеялась. — Прежде я
считала себя такой. Но все оказывается не так просто. Живешь-живешь, а потом вдруг начинает
происходить что-то странное и ты вынужден как-то с этим справляться. И мир перестает видеться
тебе четко разделенным на хорошее и плохое. То, в чем ты прежде не сомневался, неожиданно
начинает вызывать у тебя вопросы. Плюс и минус словно меняются местами. И ты окончательно
запутываешься в паутине, сотканной из лжи и предательства, любви и доверия.
Она замолчала, и в кухне повисла напряженная тишина. Джек, слушавший очень
внимательно, и не пытался ее нарушить.
Дейзи резко отвернулась, пряча набежавшие на глаза слезы. Затем она провела руками по
лицу, пытаясь вновь обрести над собой контроль.
— Ты полагаешь, что во всем разобрался, Джек, — продолжила она, — и я благодарна тебе за
желание помочь. — Тон Дейзи был подчеркнуто вежливым, но в голосе слышалась хрипотца. — И
все-таки я была бы весьма признательна тебе, если бы ты остановился. Если бы ты просто... —
Горло Дейзи стиснулось, голос пресекся. — Просто остановился, и все.
Она услыхала скрип стула. В следующее мгновение Джек оказался за ее спиной.
Дейзи напряглась, намереваясь сохранить хотя бы внешнее спокойствие, но Джек повернул
ее к
крепче.
Тогда она прекратила сопротивление и положила голову ему на грудь — на минутку, на одно,
полное блаженства мгновение. Джек погладил ее по волосам, по спине. Почувствовав
прикосновение его губ к своему виску, Дейзи затрепетала под воздействием наплыва желания. Ей
одновременно хотелось и утешения, и чувственного удовлетворения.
— Ты не одна, малышка, — прошептал Джек. — Я не брошу тебя.
Она попыталась что-то ответить, но он заговорил вновь:
— Ты увязла с головой. Во всей этой истории замешаны очень плохие люди. А Фред
Миллер...
Он остановился, и Дейзи почувствовала, как все его тело напряглось. По-видимому, ему тоже
приходилось бороться с эмоциями.
Что ж, это Дейзи могла понять.
— Миллера нужно остановить, — мрачно закончил фразу Джек.
Дейзи чуть отклонилась назад и посмотрела ему в лицо.
— Чем я заслужила твою преданность? — сказала она, надеясь слегка разрядить атмосферу
этим вопросом. Жаль только, что он получился слишком серьезным.
Джек взглянул в ее глаза.
— Ты заставляешь меня смеяться, пробуждаешь желания, — искренне произнес он, убирая
волосы с лица Дейзи и нежно гладя ее по щеке. — Ты делаешь меня счастливым.
Такие простые слова, но от них сердце Дейзи сладко сжалось.
— На самом деле ты должен держаться от меня подальше. Нет, не возражай! — воскликнула
она, видя, что Джек собирается что-то сказать. — Ты тоже делаешь меня счастливой, Джек. Просто
время выбрано не слишком...
— Удачно! — с нажимом закончил тот. — Оно удачно, Дейзи! Да, сейчас у тебя существуют
некоторые сложности, но это пройдет. Вот увидишь! И я постараюсь, чтобы неприятности
кончились как можно скорее.
— Это не просто неприятности, — покачала Дейзи головой.
Но Джек лишь беззаботно пожал плечами.
— Мы с ними справимся.
Мы.
Как чудесно это звучит! Вот если бы только...
— Ты лишь недавно поселился в Аделаиде, задумчиво произнесла Дейзи. — И, разумеется,
взбудоражен переездом, сменой работы, обустройством на новом месте...
— Не без того, — согласился Джек. — Но это тоже скоро пройдет. — Он сжал руку Дейзи.
Дорогая, мы с тобой встретились и провели вместе изумительную ночь. Я желаю большего. Ты
тоже. К тому же в моей жизни сейчас наступил такой момент, что я готов к большему. Да, моя