Внебрачная дочь
Шрифт:
Хоть помня об отце, себя беречь,
Уговорил бы бешеной езде
Не предаваться больше так бездумно.
Но встретиться мне с нею не пришлось,
И я утратил милое дитя!
Нет, нет ее... Та призрачная смерть
Лишь приумножила ее отвагу!
И не было кому ее унять!
С наставницей она уж не считалась...
Каким рукам я клад доверил мой?
Услужливым рукам неумной бабы!
Да, дочь
Способной направлять ее шаги
Разумно к предназначенной ей цели.
Ей предоставили свободу: всё,
Что в ум взбредет, дерзать и совершать...
Я это видел, но не сознавал,
Что верить этой женщине нельзя.,
С е к р е т а р ь
Не осуждай, злосчастную, ее!
Объята горем, скорбная, она
Бог весть где бродит. Ибо кто дерзнет
Взглянуть в глаза тебе и в них прочесть
Хотя бы тень немого осужденья.
Г е р ц о г
Дай мне винить других несправедливо,
Иначе сам себя я размозжу!
Вина - на мне! Уж мне ль того не знать?
Кто, как не я, безумною затеей
Навлек погибель на ее главу?
Во всем ее хотел я видеть первой,
И рок мою гордыню покарал.
В седле кто мог идти в сравненье с ней?
Кто правил тверже резвыми конями?
Когда она ныряла в бурных хлябях,
Казалось, Галатея ожила.
Я думал, в смелых играх закалясь,
Она снесет опасности любые...
Но грянул гром! Ее постигла смерть.
С е к р е т а р ь
К безвременной кончине привело
Ее высокое сознанье долга.
Г е р ц о г
Какой там долг?
С е к р е т а р ь
Я огорчу тебя
Ее поступком детски благородным:
Друг и наставник ранних лет ее
Живет вблизи от города, в посаде,
Больной, в унынье впавший нелюдим.
Она одна была его отрадой
И встречи с ним себе вменила в долг.
Ее отлучкам частым мы сочли
За благо воспрепятствовать. Тогда
Она прогулок утренних часы
Использовать решила для свиданий
С несчастным старцем, быстрою ездой
По горным тропам скрадывая время,
Был в эту тайну ею посвящен
Лишь конюх юный, ей коня седлавший.
Все это лишь догадки наши: он
Также, как та, злосчастная, бежал,
Гонимый страхом. Их и след простыл.
Г е р ц о г
Их жалость к ней и к бедному отцу,
Все потерявшему, снедает трусость:
Минует гнев, и с ним пройдет печаль,
А у меня - ни страха, ни надежд!
Я все готов услышать. Сообщай
Подробности любые! Всё снесу.
Г е р ц о г. С е к р е т а р ь. С в я щ е н н и к.
С е к р е т а р ь
В предвиденье желанья твоего
Я задержал в прихожей человека,
Подавленного участью твоей.
Он - тот священник добрый, кто из рук
Нещадной смерти дочь твою приял
И, убедясь, что врач ей не поможет,
Ее с сырой землею обручил.
Г е р ц о г. С в я щ е н н и к.
С в я щ е н н и к
Желание предстать перед тобой,
Великий муж, питал я с давних пор.
Мечта моя сбылась. Увы! в безмерно
Тяжелый час разлуки с незабвенной.
Г е р ц о г
Ты мне желанен, вестник нежеланный!
Ее ты видел, и последний взор
Тускнеющий ее постиг душой,
Последние слова ее услышал
И жалобный предсмертный стон ее.
Скажи, что удалось ей прошептать?
Отца хоть - вспомнила? Из уст ее
Ты мне принес последнее прости?
С в я щ е н н и к
Желанен нам посланец нежеланный,
Покуда он молчит, дает простор
Надеждам и благим предподоженьям.
Возговоривший, он отвратен нам,
Г е р ц о г
Молчать? Зачем? Что можешь ты прибавить
К тому, что мне известно?
– Умерла!
В глухом гробу - ни слез, ни воздыханий,
Ее страданиям пришел конец,
Черед моим настал. Возговори!
С в я щ е н н и к
Смерть - всем положенный предел. Его же