Вниз по темной реке
Шрифт:
Следует поговорить с Изабеллой Ливеринг, причем еще до того, как девушка узнает, что ее подруга мертва.
Три дня мы уже потеряли.
ГЛАВА 21
На первый взгляд, Изабелле Ливеринг едва исполнилось восемнадцать. Идеально белое личико, маленький носик, аккуратный рот. Подбородок — симметричный, перевернутый треугольник. Обычно про подобные лица говорят: утонченная, светская внешность. Мне-то кажется, что такие девушки напоминают кошечек.
Слава богу, Изабелла не отличалась ни хитростью, ни свойственной кошкам изворотливостью. Серьезная и сдержанная голубоглазая
Начальник дал мне добро поговорить с ней с глазу на глаз, поэтому дверь в гостиную я предпочел закрыть — от любопытных ушей.
— Мисс Ливеринг, — начал я, — вы с утра отправили письмо Джейн…
Девушка кивнула.
— Джейн уехала в понедельник вечером — у нее было безотлагательное дело. Почему вы написали подруге лишь через несколько дней? Разве не переживали?
Изабелла вздохнула, прикусив ровными белыми зубками нижнюю губу.
— Вы ведь знаете, куда Джейн направилась из театра, не так ли?
Девушка бросила на меня умоляющий взгляд. Похоже, горела желанием помочь, и в то же время ее сдерживало какое-то обещание, данное подруге.
— Я скажу мисс Дорстоун, что мне пришлось оказать на вас определенное давление, так что она сможет во всем винить меня, а не вас.
Покосившись на дверь, Изабелла еле слышно заговорила:.
— Ей пришла записка от брата. Сидни просил Джейн приехать немедля.
— Куда приехать?
— Думала, вам рассказали, — удивилась Изабелла. — Он… он в здравнице.
— В здравнице… — повторил я. Что ж, во всяком случае, понятно, почему смутился Дорстоун. — И давно он там?
— Чуть больше года, хотя на Рождество приезжал домой.
— Вы считаете, что Джейн не солгала насчет содержания записки?
— Конечно, нет! Она была так обеспокоена и печальна… А если уж у Джейн такое лицо — значит, у Сидни какие-то неприятности.
— Брат часто ей пишет?
Изабелла отвела взгляд.
— Мисс Ливеринг…
— Он присылает письма мне, а я потом передаю их Джейн, — вздохнула девушка.
— В каком заведении лечится Сидни? — спросил я, втайне надеясь, что заведение не слишком далеко.
— «Седдон-холл». Это в Суррее.
Мое сердце екнуло. Я знал это место. Несколько лет назад о нем писали многие газеты. Основал здравницу человек, сделавший состояние на торговле разными лекарствами и мазями. Однажды ему захотелось устроить место отдыха для людей, страдающих туберкулезом и нервными заболеваниями. Полагая, что долина Темзы рождает миазмы, способствующие развитию заболеваний, заведение он построил как можно дальше от реки и все же достаточно близко к Лондону, чтобы до здравницы можно было спокойно добраться поездом. Джейн вполне могла обернуться туда и обратно всего за несколько часов.
— Миссис Дорстоун придет в ярость, — продолжила Изабелла. — Джейн иногда говорила ей, что остается у меня с ночевкой, а сама навещала брата. Кстати, ее тетка Мэри живет в Суррее, совсем недалеко.
— Почему Сидни поместили в лечебное заведение?
Лицо девушки скривилось от боли — значит, причина могла быть только одна.
— Он пытался покончить с собой?
— Сидни вскрыл себе вены, — прошептала Изабелла.
Я тут же вспомнил порезы на запястьях убитых девушек.
— Он писал Джейн в августе, — пробормотала девушка, пряча глаза. — Умолял ее о встрече, однако миссис Дорстоун спрятала его письмо, и Джейн даже не знала, что Сидни его посылал. Так что на этот раз, когда ей передали записку…
— …не поехать
— Прошу вас понять, инспектор. Сидни — не сумасшедший. И вовсе не так слаб духом, как говорит миссис Дорстоун. Он просто чрезвычайно много думает.
В этой фразе я услышал слова любящей сестры.
— Джейн его очень любит, верно?
— Конечно! — Мисс Ливеринг сжала руки так, что побелели костяшки пальцев. — Сидни — чудесный человек. Умный, добрый… Он никак не должен был там очутиться!
Ее голос задрожал. Ого, получается, молодого человека любила не только Джейн Дорстоун!
Я ощутил внутренний толчок. Тут есть какая-то связь…
Изабелла смотрела на меня с таким ожиданием, что я не стал останавливаться на забрезжившей было догадке.
— Надолго ли Джейн обычно оставалась у Сидни?
— Самое большее — на пару дней, поэтому я и решила утром, что уже можно написать ей домой.
Вытащив записную книжку, я сделал несколько заметок и поднял глаза на девушку.
— Мисс Дорстоун надевала в театр драгоценности?
Шанс был невелик, однако почему не спросить? Возможно, убийца обратил внимание на девушек именно по этой причине.
— Надевала. Брошь с камеей — она когда-то принадлежала ее бабушке. Собственно, Джейн ее и не снимала.
— Но ничего особенно дорогого на ней не было?
— Нет, Джейн равнодушна к драгоценным камням.
— Спасибо, мисс Ливеринг, — сказал я, поднимаясь и закрывая записную книжку. — Благодарю вас за терпение.
— Когда увидите Джейн, скажите, чтобы она приехала ко мне, — попросила девушка, нервно ломая пальцы. — Терпеть не могу оказываться в подобном положении.
Я надел шляпу, скрыв под ней виноватый взгляд — ведь правды от меня Изабелла не услышала, и торопливо попрощался. Направившись в сторону конюшни на Марлтон-юз, еще раз вспомнил весь разговор, останавливаясь на тех фразах, которыми мисс Ливеринг описывала любовь Джейн к своему брату. Наконец удалось уловить связь, которая мелькнула у меня в голове во время визита: Джейн была предана своему брату точно так же, как и Роуз — своей подруге Эдит Харви. Уж не знаю, какой вывод сделал из этого убийца, однако общие черты налицо: погибли две молодые и привлекательные девушки, а пресловутая преданность казалась еще одной тоненькой ниточкой, связывающей Роуз и Джейн.
Имелось и нечто более очевидное: и та, и другая жили в Мейфэре. Кстати, как и миссис Бэкфорд! В ночь побега на ней было красивое платье; возраст почти как у Роуз и Джейн — лишь несколькими годами старше. И Мадлен не менее симпатична, чем погибшие девушки. А если предположить, что убийца и намечал ее в качестве первой жертвы? Правда, миссис Бэкфорд удалось сбежать…
Я замер посреди улицы.
Когда пропала Мадлен? В среду, верно?
Вытащив записную книжку, я принялся лихорадочно листать страницы. Да, точно. В среду. Как раз в тот день, когда Стивен Бэкфорд в компании Спира ходил в клуб и в театр. Я вышел из оцепенения и двинулся дальше. С каждым шагом мысль о связи Мадлен с двумя жертвами убийцы казалась мне все менее заслуживающей доверия. Что у них общего? Сотни женщин в Мейфэре ведут практически один и тот же образ жизни. Мадлен замужем — никаких секретных помолвок, да и покидать дом, судя по словам супруга, ее никто не заставлял. Никто не заманивал в знакомый экипаж. Долгое время до побега женщина находилась в смятенном состоянии ума, чего не скажешь ни о Роуз, ни о Джейн. И как, интересно, сумела бы миссис Бэкфорд сбежать от сильного мужчины, который легко справился с другими девушками?