Во всем виновато шампанское
Шрифт:
Рику было абсолютно все равно, что другие думают о его внешности. Он одевался так, как ему удобно. Не нравится? Твои проблемы. Это не дешевый трюк для того, чтобы привлечь дополнительное внимание медиа и сыграть на отличии от других поставщиков.
Это Рик. Такой, какой есть. Смирись или исчезни.
Никакой искусственности, никакого притворства, никаких неискренних жестов на потеху публике.
Он прекрасно знает, что собой представляет, и ему вполне комфортно в своей шкуре.
Не договор, Рик – вот главная головоломка на этот вечер.
От этой мысли Саскии стало не по себе. Это не смешно.
Бургес
В Элвуд-Хаус ее окружали родные стены, знакомая мебель, оборудование для презентаций, другие люди. Все это служило щитом. А теперь на шумной улице Саскии казалось, что они с Риком – единственные люди на всей набережной.
Она не могла отвести взгляд от его загорелого лица, пока он шел ей навстречу. Казалось, у него гигантский магнит, который притягивал их все ближе и ближе друг к другу. Все тщательно сформулированные вежливые извинения и объяснения, придуманные Саскией дома, тут же забылись, едва Рик расслабленно и соблазнительно улыбнулся.
Пожалуй, стоило почитать про него в Интернете вместо того, чтобы надраивать кухню. Тогда, возможно, Саския нашла бы способ отпугнуть Рика.
Она ведь этого хотела, да? Собиралась вежливо отказаться от поставок вина и сохранить заказ на проведение совещаний? И больше никаких причин идти на эту встречу, так?
Почему же тогда нет сил поднять подбородок и сделать несколько шагов ему навстречу?
– Красивые сережки!
– Красивые ботинки!
Рик улыбнулся и пожал плечом.
– Мама сказала, на деловую встречу нужно одеться серьезнее. А я хороший мальчик, всегда делаю так, как говорит мама.
В ответ Саския лишь выгнула бровь. Хороший мальчик? Что-то не верится.
Судя по всему, этот жест достиг намеченной цели, Рик подошел еще ближе и тихонько подтолкнул ее локтем. Это походило на прикосновение друга, а не нового знакомого. Интересно, как далеко может завести его бесшабашность?
Он улыбнулся и посмотрел на реку.
– Ну ладно, немного преувеличил. Я не всегда хороший мальчик. Но ведь здорово, когда есть к чему стремиться, ты сама это знаешь. Да, вот мы и дошли до разговоров о делах. Давай отложим их ненадолго, вечер слишком хорош. – Рик вздохнул и огляделся. – Знаешь, последний раз я был на этом берегу год назад. Тут, кстати, есть семейный тосканский ресторанчик прямо на реке. Тебе должно понравиться. Не хочешь рискнуть?
Рискнуть? Нет уж, спасибо! Однажды Саскии пришлось разбираться с последствиями рискованных поступков близкого человека. С тех пор она не рискует.
Впрочем, не стоит спорить с директором компании, один контракт с которой может сделать Элвуд-Хаус рентабельным. Пару часов в ресторане вполне можно перетерпеть, даже если этот ресторан окажется простой кебабной.
– Звучит отлично. Тебе нужна карта?
– Карта? Карты для тех, кто не знает, куда идти. – Не спрашивая разрешения, Рик взял Саскию под руку. – Ну что, погнали?
Глава 4
Запомнить,
Если разговор не удастся, не паниковать и не рассказывать историю своей жизни.
Приготовить деньги на такси. Домой ты поедешь одна!
Спустя двадцать минут Саския выходила из дамской комнаты чудесного итальянского ресторанчика, о существовании которого даже не догадывалась до этого вечера. Рик на беглом итальянском болтал с двумя молодыми людьми. Один отвечал за бар, другой за работу официантов. В это время сзади подошел тучный мужчина, их отец, и похлопал Рика по спине.
Можно было подумать, что они все одна семья.
Как Рик это делает?
Посетителям ресторанчика явно нравилась история, которой он их развлекал. Они даже расстроились, когда он оборвал себя на полуслове, чтобы подойти к столику у окна и отодвинуть стул для Саскии.
На столе словно из ниоткуда появилась ароматная фокачча с розмарином, настолько горячая, что от нее шел пар. Рядом с фокаччей тут же возникла бутылка самого лучшего в ресторане вина. Хозяин сам откупорил ее и снял пробу, прежде чем щедро наполнить бокалы Саскии и Рика. Рик подыграл хозяину. С важным видом взболтал вино в бокале, понюхал и удовлетворенно хмыкнул. На кухне радостно замахали руками и засмеялись.
Рик повернулся к Саскии и поднял бокал.
– Ваше здоровье, прекрасная леди! Еда пахнет вкусно. Не возражаешь, если я попробую первым?
– Вперед! Должна признаться, я поражена. У тебя отличный итальянский для виноторговца из Америки.
– Я родился в Шотландии. В двенадцать лет переехал в Напу [1] , но жил большей частью во французских Альпах недалеко от границы с Италией, – сказал Рик между двумя кусками фокаччи. – Там и нахватался. Это очень вкусно, попробуй.
– Спасибо, обязательно попробую, – ответила Саския, откинулась на спинку стула и несколько секунд смотрела по сторонам. Стресс, скопившийся за день, неделю и весь месяц, отступал в уютной атмосфере ресторанчика. – Наверное, тебе пришлось нелегко, – прошептала она.
1
Напа – портовый город в Калифорнии, США.
– Нелегко? – Рик посмотрел на нее.
– Когда переезжаешь в другую страну, приходится расставаться с родственниками и друзьями. В двенадцать лет это непросто.
Рик отрыл рот, помолчал немного, закрыл и снова внимательно посмотрел на Саскию.
– Да, – отозвался он, спустя несколько минут, – было нелегко. Но родители и старший брат помогли мне привыкнуть к новой жизни. А когда я узнал, какие там возможности для занятий спортом, все стало вообще замечательно.
– Похоже, вы полны сюрпризов, мистер Бургес.