Во всем виноваты лишь Малфои
Шрифт:
– Что ж, насколько я понимаю, он справился?
– Нет, - твёрдо произнёс Тедди.
– Простите?
– поднял бровь профессор.
– Но почему?!
– воскликнул Дэвид.
– Он, полагаясь лишь на наши слова, предал самого близкого человека, который есть у него в школе. Так можем ли мы наедятся, что в следующий раз он не предаст нас?
– не глядя на Флинта, ответил декану Итон, - А, поняв, что он не разбирается даже в основных зельях, можем ли мы быть уверены, что он, по незнанию, не подольёт нам в сок яду?
– Так вы рассчитывали, что я
– сглотнул Дэвид, внезапно увидев ситуацию со стороны.
– И это было не зелье противоречий?
– крайне задумчиво посмотрел Бёрн на юного зельевара.
– Нет, я бы не стал использовать свои знания намеренно на вред тому, кто мне ничего не сделал, - ответил парень, - Это было укрепляющее.
– Вы меня обманули! Зачем?!!
– закричал на однокурсников Дэвид.
– Один человек мне сказал, что люди делают ошибки, и надо уметь прощать, - как-то отстранённо произнёс Люпин, - Мы честно дали тебе шанс стать нашим другом, но ты не воспользовался им. Нельзя строить новую дружбу, предавая старую.
– Хорошие слова. Запомните их, мистер Флинт, - удивился логике мальчика Альфред. Проведя палочкой над кубком, он убедился, что туда действительно было добавлено только укрепляющее зелье.
– Мы не забываем, что мы - слизеринцы, - чуть улыбнулся Лоренц, которому вдруг захотелось уйти отсюда, опять оказаться в доме Блеков, где он может быть собой, и где нет необходимости думать над каждым словом, которое хочешь сказать, где ото всех их будут ждать только того, что они могут, и уж явно не надо будет вот так стоять и невозмутимо отстаивать свою точку зрения.
– Хорошо, - устало потёр лоб Бёрн, - Мистер Блек, мистер Люпин и мистер Малфой, - по 50 баллов за приверженность своему факультету и неоспоримую логику. Мистер Флинт, минус 30 баллов за применение неизвестного зелья против однокурсницы, и неделя отработок с мистером Филчем за неслизеринское поведение: вы должны были либо прийти ко мне, либо сами заменить зелье на безвредное и проинформировать о своей сделке мисс Макнейр. По крайней мере, вы не должны были попасться. Можете быть свободны, все.
Дважды повторять не пришлось: Флинт вылетел из комнаты в мгновение ока, а троица, кивнув, вышла следом. «Что же это за детки такие?» - подумал мужчина, смотря им вслед.
Глава 26. Ещё раз о выборах
– И что тебе передал Чарли?
– напомнил Итон, когда они, наконец, заперлись в своей комнате.
– А, точно, открывай, - присел Лоренц, оторвавшись от рисунка, который делал.
– Сейчас, только найду, куда я его сунул, - Тедди наклонился и взял мантию, висевшую на спинке стула у его кровати. Проверив карманы, он достал свёрток, который передала ему Уизли.
Мальчик аккуратно развернул обёртку и увидел небольшую сумку на пояс из драконьей кожи и записку.
– Уже неплохо, - прокомментировал блондин, - Подарок на Рождество?
– Ага, - кивнул Тедди и зачитал записку вслух, - «Тедди, обещаю, больше никогда не забуду тебя поздравить! Фред с Джорджем отказались помогать выбрать тебе подарок, так что я
– Если он это искренне, то у тебя будет замечательный крёстный, просто пока он сам этого не знает, - протянул Итон.
– Надеюсь, что ты прав, - Тедди достал перо и чистый пергамент, - А как ответ отправим? Малышка у девочек, Нимфу я точно не отпущу, да и не хочется мне, чтобы о ней кто-то ещё узнал, а школьная сова вряд ли быстро долетит до Румынии, если вообще долетит.
– Возьми моего филина, я всё равно родителям писать не собираюсь, - вернулся к своему рисунку Лоренц, - Итон, как думаешь, а можно сюда перенести то, что у меня в блокнотах, чтобы всё было в одном месте?
– Да запросто, - усмехнулся юный Блек, - Мы же можем всё скопировать, как те книги из комнаты Слизерина. Только не выбрасывай блокноты, отдай лучше мне: мне очень нравятся твои рисунки.
– Идёт, - кивнул блондин, приступая к изображению Бёрна: он отражал всё то, что произошло сегодня - кабинет декана, они трое, рассерженный Флинт, профессор и расстроенная девочка чуть в стороне, выплёскивающая сок в сторону Дэвида.
* * *
Настало воскресенье. Флинт почти ни с кем не общался, Макнейр демонстративно игнорировала его, на ребят слизеринец вообще не смотрел, так что друзьям даже стало стыдно за жестокое испытание, которому они подвергли своего однокурсника. Да и Бёрн всю неделю как-то странно смотрел на них, как будто присматривался, оценивал что ли.
Вот в Большой зал влетели совы с письмами и прессой. Перед ребятами приземлилась сова с «Придирой». Зловеще переглянувшись, мальчики с большим удовольствием стали читать окончательный вариант весьма интересной статьи.
Альфред нахмурился, заметив, с каким видом трое его студентов приступили к чтению журнала. Вроде, это была «Придира».
– Минерва, вы не позволите?
– посмотрел он на женщину, у которой увидел нужный журнал и которая, похоже, еле держалась от смеха.
– Думаю, вас заинтересует только это: я ещё не дочитала, - декан Гриффиндора взмахнула палочкой и скопировала несколько первых листов. Передав их коллеге, она вернулась к прочтению и, кажется, была на ближайшие минут десять явно потеряна для общества.
– Благодарю, - всё же сказал Альфред, но, похоже, женщина его не услышала. Отодвинув полупустую тарелку, мужчина положил перед собою листки и углубился в чтение:
«Правда о выборах.
Как известно практически каждому в магической Англии, две недели назад состоялись выборы на пост министра магии, прошедшие с участием всего состава Визенгамота, первого помощника главы Аврората и действующего министра, Руфуса Скримджера. Кроме того, в зале присутствовали представители прессы и несколько десятков почётных зрителей. И несмотря на это, общественность не получила и половины информации, на которую вправе была рассчитывать.