Воины Вереска
Шрифт:
— Ваше величество! — предостерегающе нахмурил брови лорд. Оповещать весь Хайлэндс о талантах дорогой супруги в его планы не входило. Хватит с них и его собственной сомнительной славы… Вспомнив о Нэрис, Ивар торопливо прикончил свой портвейн и поднялся:
— С вашего позволения…
— Куда собрался-то? — поднял брови Кеннет МакАльпин. — Так сидим хорошо!
— Поздно уже. Мы и так леди Кэтрин замучили, — Ивар отвесил хозяйке дома низкий поклон. — Благодарю за терпение и понимание!
— Не за что, — та поклонилась в ответ. — Ваше
— Не нужно, — государь, стянув с блюда последний ароматный кусочек, быстро его проглотил и тоже встал:- И правда, загостились! Ивар, Маккензи-то куда дели?
— В подвале сидит, под охраной норманнов, — ответил за соседа сир Лоуренс. — Я сейчас спущусь, скажу, чтоб выводили. Не здесь же оставлять?
— Это да, — кивнул король Шотландии. — Да вы сидите! Сами сходим. Так оно и надежнее, от нас всех не сбежит, ежели что! И без того хозяйке хлопот подкинули с этим оборотнем…
Лорд Манро закашлялся. Ивар, пряча улыбку, похлопал его по спине:
— Не в то горло пошло?..
— Да… С-спасибо… — прохрипел тот. Лорд МакЛайон церемонно поцеловал руку даме и вышел. Следом, на ходу дожевывая кусок сыра, неспешно удалился его оголодавшее величество. В опустевшей гостиной, где совсем недавно решалась судьба государства, остались только хозяйка дома и сир Лоуренс. Последнему, вообще-то, по всем правилам приличия тоже следовало бы откланяться, но он с этим не спешил. Вдохновленный примером бесстрашного лорда МакЛайона, сир Лоуренс, основательно приложившись к портвейну, наконец решился взять быка за рога. Начал, правда, издалека, по привычке:
— Наконец-то всё это кончилось…
— Еще будет суд, — отозвалась леди Мюррей, прибирая со стола. Слуг звать она не спешила. — Его величество послезавтра ждет во Фрейх самых именитых лордов Нагорья. Зачем только?.. Вина Маккензи доказана! При свидетелях…
— Нокс Маккензи — глава одного из самых крупных кланов. Казни его государь на месте, начались бы кривотолки, вопли "Самосуд!" и так далее, — поморщился сир Лоуренс. — Его величество правильно сделал, что остальных позвал. Маккензи все равно казнят, а так — всем прочим не обидно будет, что с ними "не посоветовались". Ну, и неповадно, на будущее… Такой вот наглядный пример.
— Казнят — и поделом! — не поведя бровью, заявила леди. — А уж каким он добряком прикидывался!.. И закладная эта, и договор… Бр-р, вы не поверите, какого страху я натерпелась, пока вас и лорда МакЛайона дожидалась, с Маккензи с глазу на глаз! Хоть и король за камином, и охрана у него… Да все одно жутко! С убийцей за одним столом сидеть, светскую беседу поддерживать…
— Вы знали, что мятежник — он?! — опешил Манро. Кэтрин Мюррей повернулась и, опершись на стол, с полуулыбкой посмотрела на него:
— Трудно было не догадаться. Все эти приготовления, разгром моей гостиной, король с десятком бойцов, глава Тайной службы, который развел тут целое столпотворение… Они ведь даже камин
— А если бы заговорщиком оказался я? — после паузы все-таки спросил он. Леди Кэтрин медленно покачала головой:
— Я бы никогда в это не поверила.
— Даже после всего… что было?
— Вы о разорванной помолвке?.. — она невесело улыбнулась:- Да что уж теперь? Было и было. Лорд МакЛайон сказал, что, вероятно, у вас на это имелись серьёзные причины… И мне показалась, ему эти причины известны. Поэтому, сир, раз уж мы об этом заговорили — вам не кажется, что я тоже имею право знать, почему?..
— Имеете, — он склонил голову. — Больше, чем кто-либо. Но… боюсь, то, что я вам скажу… в лучшем случае, вы просто мне не поверите…
— Бог мой, Лоуренс! — в сердцах воскликнула леди. — Да говорите уже! Я пережила то, что мой муж — изменник, пережила его смерть, пережила кошмарный вечер наедине с его убийцей… и вы думаете, что меня еще чем-то можно напугать?!
Ивар с живостью обернулся к соседу:
— И что? Вы таки во всем сознались?
— Да, — кивнул сир Лоуренс, и его лицо озарила совершенно счастливая улыбка.
— А она?..
— Ну, разумеется, была шокирована и сначала решила, что я ее попросту дурачу, — он развел руками:- Пришлось наглядно демонстрировать!
— И?
— Не поверите, сир. Обрадовалась!
— Да что вы?..
— Вот-вот. Она, оказывается, думала, что тут дело в другой женщине.
— Ну, это, я так понимаю, куда страшнее оборотней! — захохотал Ивар. — Что ж, поздравляю, сосед! Предложение-то по новой сделали, нет?..
— Само собой. Не меняя обличия, чтоб уж наверняка!..
— Согласилась, надо полагать?
— Да, — лорд Манро расцвел в очередной глуповато-влюбленной улыбке и, спохватившись, добавил:- Только это пока между нами. Сами понимаете, она всего неделю как вдова, траур, все такое прочее… Мы выждем приличествующее время, а уж тогда и объявим о помолвке.
— На свадьбу-то пригласите? — ухмыльнулся Ивар. Сир Лоуренс кивнул:
— Разумеется! И вас, и супругу вашу… Кстати, как она поживает? Что-то ее не видно.
Лорд МакЛайон неопределенно махнул рукой и оглянулся на замок. Они вдвоем стояли у ворот, поджидая запаздывающих МакДональдов. Остальные давно прибыли, каминную залу временно переоборудовали в зал суда и скучающий король Шотландский, мающийся бездельем, уже второй раз непрозрачно намекал на то, что пора бы закрыть ворота, а кто не успел — сам виноват!.. От этого опрометчивого шага восстановленный в должности советник его отговорил, и поэтому сейчас мерз на улице, вглядываясь в даль. МакДональды должны были подъехать с минуты на минуту…