Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Что касается дружбы, — помедлив, ответил тот, — то об этом, я полагаю, говорить пока рано… Но относительно вражды скажу сразу: в ней нет никакого смысла. Я так понял, вы того же мнения?

— Абсолютно, — кивнул Ивар, чувствуя, как с плеч упала еще одна тяжесть. — Мы, прежде всего, соседи. И иметь под боком кровного врага — причем даже по существу не моего собственного, а доставшегося по наследству, мне лично не улыбается. Да и какие мы с вами враги?..

— Кровная месть, — поморщился лорд Манро, окидывая взглядом высящиеся над рощей башни Фрейха. — Такой порядок.

А сколько этот "порядок" людей в землю уложил… И я, — он, усмехнувшись, посмотрел в глаза Ивару, — ложиться следом за ними не имею никакого желания. Наши отцы враждовали, и они свою войну закончили. Двадцать лет тому назад.

— Попробуем начать всё заново? — улыбнулся в ответ лорд МакЛайон, протягивая соседу ладонь. — Просто Ивар.

— Лоуренс. — они пожали друг другу руки. — Вы недавно присылали мне приглашение…

— Я понимаю, — не дав ему договорить, замахал руками Ивар, — с этой неопределенностью в отношениях между нашими семьями у вас другого выхода не было! Я сам виноват, надо было прежде встретиться с вами, а потом уже приглашать на охоту, куда сьехался весь Хайлэндс…

— Не переживайте, — фыркнул сир Лоуренс. — Смею вас уверить, я ничего не пропустил!.. Ну, скажем, почти ничего — спасибо лорду Мюррею…

— Простите?.. — не понял Ивар. Лорд Манро озорно прищурился и посмотрел через плечо соседа на улыбающегося Творимира:

— Я-то вас сразу узнал, лорд МакЛайон. А меня узнал вот он. Или лучше будет сказать — учуял?..

— Ах ты ж… — потрясенно выдохнул бывший королевский советник до которого, наконец, дошло. — Так та лиса…

— Лис, — поправил сир Лоуренс. — Пол у меня от этого не меняется, слава богу!..

Они рассмеялись. Творимир обернулся к своим и махнул рукой, что означало: "Всё в порядке, можно отойти подальше". Начальник замкового гарнизона развел руками:

— А я-то на дебаты настроился!.. Ну Ивар, ну, бес языкатый… — он посмотрел на сбитого с толку бледного управляющего:- Расслабься. Дело решилось миром.

— Так быстро?

— Быстро — и слава богу, — веско отозвался Робин, доставая из-за пазухи фляжку. — На, глотни. Ишь, перетрясся весь.

— Так ведь… в первый раз такое… — вздохнул тот и благодарно забулькал обжигающей жидкостью. — Ух! Крепкая. Где берешь, у Доусона?

— У него.

— Это правильно, — одобрил дворецкий-управляющий, возвращая флягу владельцу. — У него все берут. Качественная!..

Лорд Лоуренс Манро взял в руки поводья:

— Что ж, между собой мы всё решили. И, признаться, я этому рад. Мне говорили, что вы чужды наших дремучих предрассудков, но, сами понимаете, одно дело — слышать, а другое — убедиться лично.

— Я того же мнения, — кивнул Ивар. — Ну, теперь, я надеюсь, пускай и со временем, но мы все-таки сможем стать друзьями. Соседи, как-никак!

— Было бы неплохо, — улыбнулся сир Лоуренс. — С обоюдными визитами, я так думаю, следует пока погодить — это, всё-таки, Хайлэндс, и, прямо скажу, далеко не все одобрят нашу мировую. Но если захотите что-то еще обсудить — присылайте ко мне вашего друга, — он кивнул на Творимира. — Только лучше в человеческом обличии!..

Медведей у нас в округе мало, мои бойцы могут не удержаться…

— Само собой, — понимающе ответил Ивар и, спохватившись, добавил:- Совсем забыл! Спасибо за Нэрис. И от нее благодарю, и от себя. Мы тогда с ног сбились, ее разыскивая…

— Не за что, — смутился лорд Манро, вспомнив отчаянную леди МакЛайон. — Её, я так понимаю, и ваш Творимир нашел бы рано или поздно.

— Вот именно, — пасмурно отозвался Ивар. — Могло бы быть поздно… Но, благодаря вам, всё бошлось благополучно. Спасибо… Лоуренс.

— Всегда пожалуйста, — улыбнулся сосед. — Жена у вас, сир, не из трусливых! Но одну бы я ее все-таки надолго не оставлял… — он помолчал и, прощаясь, протянул руку:- Ну, думаю, сейчас нам лучше разъехаться по домам. Хайлэндс — он маленький, еще наткнется на нас тут кто из соседей, начнутся разговоры. Рано.

— Согласен, — кивнул лорд МакЛайон, ответив на рукопожатие. — Пора и честь знать. Предлагаю официальной версией результата сегодняшних переговоров (о которых, я уверен, в курсе уже все Нагорье!) сделать следующее: ни вас, ни меня тут не было, парламентеры от наших кланов изложили друг другу наши точки зрения, взяв время на обдумывание… и разошлись. Решение глав, то есть, наше, неизвестно. Может, мы вообще еще ничего не решили. А там со временем разберемся… Как вам такой вариант?

— Подходит, — сир Лоуренс махнул рукой своим людям. — До свидания, сосед!

— Взаимно, — Ивар с улыбкой тронул поводья, поворачивая назад в сторону рощи. Обернулся напоследок, провожая взглядом спину лорда Манро, исчезающего за холмом. "Как удачно, черт бы меня побрал! — удовлетворенно подумал он, присоединяясь к своим и вьезжая под сень деревьев. — Я, конечно, подозревал, что Манро тоже не хочет войны, но, как он сам говорит, лучше один раз самому убедиться… А парень вроде неплохой. Будем надеяться, что мне с соседом повезло больше, чем когда-то моему отцу!"

Глава 16

В дверь постучали. Нэрис поспешно сунула книгу под подушку и, натянув одеяло до самого носа, отозвалась слабым голосом:

— Входите!..

О том, что муж вернулся с полчаса назад и намерен все-таки ее увидеть, верная Бесс сообщила хозяйке заблаговременно. Поэтому новая порция отхаркивающего средства и свежий слой свинцовых белил явили лорду МакЛайону удручающую картину самой что ни на есть натуральной хвори во всей ее красе.

— Ну, как ты? — встревоженно спросил Ивар, усаживаясь на стул возле кровати.

— Ничего… — закашлявшись, отозвалась супруга, про себя подумав, что, пожалуй, с настойкой она все-таки переборщила — аж горло уже саднит, надо снизить порцию до одной ложки! — Ты подальше отодвинься лучше… Мало ли что.

— Да я крепкий, — улыбнулся он, глядя на бледное личико девушки, пятном светлеющее в полумраке спальни. — Может, занавески приоткрыть?..

— Нет-нет, — Нэрис помотала головой, — свет, он… глаза режет. Я лучше так полежу!..

— Как скажешь, — он нахмурил брови:- Пошлю-ка я все же за лекарем. Не нравится мне все это.

Поделиться:
Популярные книги

Трилогия «Двуединый»

Сазанов Владимир Валерьевич
Фантастика:
фэнтези
6.12
рейтинг книги
Трилогия «Двуединый»

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Гимназистка. Под тенью белой лисы

Вонсович Бронислава Антоновна
3. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Под тенью белой лисы

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Мы все умрём. Но это не точно

Aris me
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мы все умрём. Но это не точно

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4