Волк - это призвание
Шрифт:
— Я Вам подарю их, как подарок на Рождество.
— Спасибо, Сэр. Я могу идти?
— Идите.
Я вышел из кабинета и вздохнул полной грудью. Все же мне там довольно тяжело находиться. Запахи слишком резкие, и слишком в большом количестве. Я направился в гостиную Гриффиндора. Сегодня было полнолуние, и я должен был взять с собой моих новых спутников. Надо сказать, что даже в моем родном факультете меня не приняли. Все боялись меня, а сегодня особенно, учитывая, что будет полнолуние, но к моему счастью, осталось крайне мало учеников в замке на время каникул, и мне было легче.
Мы бегали по лесу наперегонки.
Мы шли с профессором по подземельям к одной стене, возле которой, наверное, столетиями никто не ходил. Разумеется, в прошлом году я нашел другие проходы, в особенности те, которые вели туда, где никто не ходит. Я шел под мантией-невидимкой, чтобы случайно не встретить Слизеринца, а профессор спокойно разгуливал по своей вотчине. Я подошел к знакомой стене, на которой было углубление в виде змейки, и прошипел на парселтанге просьбу открыть его для нас.
Профессор застыл, но быстро пришел в себя. Он и на втором курсе растерялся на мгновение, когда я заговорил со змеей, видимо ассоциации у него препаршивые. Стена стала прозрачной, и мы вошли в круглый тоннель. Я вел его в основную комнату, где был василиск. Про библиотеку я решил сказать потом, хотя это все равно будет проблемой, книги написаны на змеином языке. Мы вошли в хорошо знакомый мне зал, и профессор застыл в шоке. Да, я тоже был крайне удивлен, увидев Василиска, когда сюда вернулся. Он не разлагался и не источал никакого особого запаха, но был действительно внушительным, особенно если помнить, что я его убил, когда мне было всего двенадцать.
— Вы не устаете меня поражать, мистер Поттер. Чем Вы его убили?
— Мечом Гриффиндора, достал из шляпы.
— То есть Вы истинный Гриффиндорец?
— Шляпа с вами бы поспорила. Она даже после этого продолжала настаивать, что мне не место на моем факультете.
— А где, если не секрет, Ваше место?
— Не поверите, в Вашем факультете.
Профессор ошарашено посмотрел на меня, но быстро взял себя в руки.
— То, что Вы владеете парселтангом, не делает Вас Слизеринцем.
— О, Шляпа утверждала, что во мне, что должно быть в Слизерине, есть. Особенно то, что только в Вашем факультете я бы смог достичь величия.
— И почему же Вы отказались учиться на моем факультете?
— Плохая реклама и общество.
— Я понимаю. Вам бы было очень тяжело учиться у нас.
— Не тяжелее, чем у меня на факультете. Теперь особенно видно, как люди относятся ко мне на самом деле.
— Ну что поделать? Вы сами виноваты, не заметили аконит в воде.
— В тот день все было слишком приправлено, а это очень мешает мне, и я не могу почуять лишние запахи.
— Странно. Домовики
— Да. Парвати даже сказала, что еда приправлена почти так же, как и у нее на родине.
— Значит это было запланировано заранее. Вас пытались убить, Поттер, а не просто раскрыть, поздравляю. Благо, у меня теперь много противоядия для Вас.
— Ну что поделать, сэр, меня каждый год пытается кто-то убить, мне не привыкать.
Он хмыкнул и стал ходить вдоль Василиска, оценивая фронт работ.
— А вы не можете попробовать прокусить его шкуру?
— Могу.
Я превратился в волка и подошел к змее. Я прицелился и укусил Василиска, вырвав кусок плоти, и сплюнул ее к ногам профессора. Вкус был не очень. Явно плохое мясо. Я потрусил к воде, чтобы отмыть пасть от неприятного вкуса. Вода была хорошей и прохладной. Я умыл морду и превратился обратно.
— Ну как. А что такое?
— У него шкура прочнее, чем у Дракона. А Вы спрашиваете, что такое? Поттер, Вы невероятны. Кстати в Вашей крови до сих пор есть и яд Василиска и слезы Феникса, так что большинство ядов и лекарств не будут на вас совсем действовать. К сожалению, к акониту это не относится, ведь Ваша кровь стала чуть другой, приняв эту своеобразную защиту, как должное. Теперь я буду подбирать зелья, которые будут Вам помогать, в случае необходимости. А остальное у Вас, как и у большинства оборотней. Слюна ядовита, мех прочный. Хотя может и прочнее, чем у обычных. Но Вы ведь совсем необычны, верно, Поттер?
— Разумеется, Сэр. Если вы захотите сюда приходить, я могу научить Вас говорить пароль на змеином языке.
— Было бы неплохо.
Мы занимались изучением одного несчастного слова больше часа, и пока Снейп пытался его произнести, разрезал шкуру Василиска каким-то странным ножом, похожим на кость, но я не стал спрашивать его, из чего он. Думаю мне лучше не знать этого, потому как запах от него выдавал то, что он опасен и сделан из опасного животного. Я же оглядывал комнату, вдруг здесь есть что-то, помимо библиотеки, которая находилась между двумя колонами за паролем. Наконец, у профессора получилось произнести слово правильно, и он повторил еще несколько раз.
— А здесь есть что-то еще интересное?
— А Вы как думаете? Что Салазар Слизерин сделал комнату только для того, чтобы в ней жила змея?
— Нет? Так что здесь есть?
— Библиотека. Больше я ничего не нашел.
— Вы должны мне ее показать, — голос-то у профессора дрожал от сдерживаемых эмоций. Конечно, посмотреть столь древние книги хочет каждый. Я улыбнулся и поманил его рукой к колонам.
— Есть небольшая проблема. Пароль здесь другой, но учить будем его в другой раз, хотя не вижу в этом смысла.
— Почему же?
— Вы же не думаете, что там книги написаны на английском?
— Я знаю много языков, Поттер.
— Этот вы точно не знаете, — я взял книгу, которую читал, когда был здесь в прошлый раз и раскрыл ее, передавая ему.
— Змеиный язык, как я понимаю?
— Да. Я читаю легко, для меня он выглядит, как английский. Но переводить я этого не буду. Если я найду что-то такое, чего никто не знает, я подумаю о переводе.
— А здесь что сказано?
— Здесь более понятно описаны заклинания по чарам и то, как их составлять самостоятельно.