Волшебники Сенчурии
Шрифт:
И он быстрым шагом двинулся вперед, волоча за собой Вал.
Между ними и городом росло несколько деревьев и кустов. А дальше под ясным голубым небом, в котором сияло желтое солнце и проплывали белые облака, раскинулась равнина, по которой они шли, казалось, уже так давно. Слева от них появилась группа тараканов, а другая — справа. Черные с желтым и черные с белым ужасные твари принялись нагонять людей, издавая пронзительный охотничий визг.
— Не обращай на них внимания, Вал.
Та начала было отвечать, но передумала, сберегая дыхание для ходьбы и бега.
Вдруг перед ними воздвиглась какая-то тварь. Редферн остановился. Слева
Тварь щелкнула челюстями и повела самострелом, не выпуская Редферна из-под прицела.
— Они не хотят убивать нас, Вал, помни! — крикнул Скоби.
Именно поэтому он не стрелял до сих пор, но теперь начал подбираться к отлетевшему в сторону «Спрингфилду», полный мрачной решимости проложить себе, если понадобится, путь выстрелами.
Вал снова завизжала. Редферн прыгнул к винтовке. Звучно щелкнула тетива самострела и стрела просвистела сквозь то место, где он только что находился, смачно вонзившись в дерево. Редферн замер, пораженный. Этот выстрел был нацелен точно в него — нацелен, чтобы убить.
— Скоби! Теперь они на самом деле пытаются нас убить!
По-настоящему!
Глава 8
Самострел выглядел, как солидное охотничье оружие. Заскрипела натягиваемая тетива. Пробираясь вперед на четвереньках и начиная сознавать реальность только что происшедшего и нависшую над ним угрозу неотвратимой гибели, Редферн заметил еще трех таких же кладбищенских упырей, выходящих из зарослей и поворачивающихся к нему, выставив перед собой самострелы. Солнце зажигало на наконечниках стрел язычки пламени.
C обеих сторон подползали мохнатые тараканы.
Всхлипы Вал едва не лишили Редферна присутствия духа.
Он бросил на нее быстрый взгляд.
— Все будет нормально, Вал! Если они хотят изменить правила, которые сами же установили, мы и с этим справимся, — Редферн вновь двинулся к винтовке. — Не знаю, на каком погосте они вырыли этих тварей, но винтовочная пуля их наверняка отошлет обратно, и чертовски быстро! Теперь он понимал, что волшебники Сенчурии внимательно контролировали события в лесу. Он сознавал, что мог воспринимать то, что им требовалось, через посредство излучений с определенной длиной волны, вторгавшихся в его мозг. Просто откуда-то ему было известно, что волшебники хотели пугать и гнать людей, чтобы запасать извлеченную из них эмоцию страха для последующего использования.
Но теперь люди прорвали кольцо. Они отказались убегать.
Их смерть не останется бесполезной и незамеченной. Редферн знал, сам не зная, откуда знает, что их предсмертные эмоции будут бережно собраны, представляя собой замечательный лакомый кусочек для волшебников Сенчурии. Винтовка, наконец, оказалась в его руках — твердая, блестящая и вселяющая уверенность. Редферн никогда не отличался воинственностью. Он понимал, что винтовки, оставленные ему, были лишь одной из уловок. Может быть, они не будут стрелять. Может быть, бойки у них спилены. Может, из всех патронов высыпан порох. А может быть даже, волшебники Сенчурии и не возражают, чтобы он застрелил несколько их любимых охотничьих тараканов. Их просто спишут на расходы охоты. А эти кладбищенские упыри? Согласны волшебники тратить и их тоже?
Редферн вскинул винтовку и сощурился, глядя в прицел.
Сейчас он узнает.
Он нажал на спуск и услышал вполне удовлетворительный выстрел, почувствовал основательную отдачу. Пуля поразила упыря в верхнюю часть груди как раз, когда тот собирался спустить тетиву.
Упырь завалился на бок, издав жуткий заунывный вопль. Самострел его взлетел высоко в воздух, а стрела отлетела в сторону, кувыркаясь и сверкая на солнце полированным наконечником.
Даже не уделив ему второго взгляда, Редферн передернул затвор и прицелился в первую из трех приближающихся тварей, которые вышли из зарослей.
Он свалил ее с первого выстрела. Как мишени, они напоминали людей не больше, чем глиняные фигурки с ярмарки. Это хоть как-то утешило Редферна, подарив ему толику нормальности среди окружающего безумия. Он всегда был уверен, что стрелять в таких же людей, как он сам — это за пределами его возможностей.
На третий раз он промахнулся, и еще три выстрела потребовалось, чтобы снять оставшихся двоих упырей. Редферн рассмеялся дрожащим смехом и встал.
— Я все гадал, остаются ли они лежать, когда их убьют.
Стоило ему сказать это, как он тут же пожалел о своих словах. Лицо Вал сморщилось.
— Нет, Скоби! Это было бы...
— Да мертвы они, Вал, все в порядке.
Однако мохнатые охотничьи тараканы все приближались. Вид измученного лица девушки, с которого сбежала вся обычная живость и веселье, наполнил сердце Редферна гневом. Он чувствовал, как распускается в нем цветок бешенства. Окажись волшебники Сенчурии славными толстячками вроде Деда Мороза, он и то не почувствовал бы сейчас особого раскаяния, расправившись с ними так же, как только что расправился с упырями. Не должны люди творить такие грязные вещи с другими людьми... особенно с девушками.
Редферн двинулся к городу, вталкивая на ходу в магазин новую обойму. Тараканы двигались по бокам параллельно его маршруту.
Следующей маячившей впереди проблемой будут кристаллы с их изумрудными силовыми лучами.
Тараканы продолжали двигаться слева, но открыли дорогу направо.
— Снова они пытаются нас пасти, — мрачно сказал Редферн. — Правило номер один: всегда делай прямо противоположное тому, чего от тебя хочет начальство. Таким способом ты чего-то добьешься, если раньше не потеряешь голову. Вал ответила испуганной полуулыбкой.