Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Мередит вспыхнула.

— Хорошо, я буду звать вас Рикардо, если вы этого хотите.

— Разумеется, я этого хочу.

Он подвел ее к стулу, стоящему справа от него. Когда Мередит села, он налил ей мадеры из хрустального графина, затем вновь занял свое место во главе стола. Девушка оглядела красивую комнату. Оба они, казалось, затерялись в ней, сидя за столом, предназначенным не менее чем для двенадцати персон.

Оказавшись наедине с Рикардо, Мередит чувствовала себя хорошо, но все же что-то ее беспокоило. Она ощущала какую-то беззащитность, но вместе с тем в его титуле,

в его фамилии были какие-то чары, способные защитить ее от…

Она глотнула вина, подалась вперед:

— Что вам удалось узнать насчет Эвана?

Лицо Рикардо стало задумчивым. Но прежде чем он успел заговорить, вошла Лус, неся суповую миску, и принялась разливать по тарелкам суп.

Когда она ушла, Рикардо грустно проговорил:

— Боюсь, что у меня почти нет новостей касательно судьбы вашего брата. Я имел долгий разговор с нашим начальником полиции. Он хороший человек и более, чем другие, специалист в своем деле. Несмотря на перегруженность, он обещал расследовать наше дело.

Я полагаю, вы пробудете здесь по крайней мере неделю. Надеюсь, что за это время у него появятся какие-нибудь новости для вас. — Он в замешательстве умолк, лицо его помрачнело.

Мередит принялась было за суп, но опустила ложку в тарелку.

— В чем дело, Рикардо? Я чувствую, вы чего-то недоговариваете?

— Да. Начальник полиции сообщил мне еще кое-что. — Рикардо вздохнул. — Судя по всему, ваш брат побывал в Мехико менее чем месяц назад.

Мередит была ошарашена.

— Но как это возможно? С какой стати Эвану было приезжать сюда? И потом, он рассказал бы мне!

— Очевидно, он не рассказал вам, — мрачно ответил Рикардо. — Боюсь, что в этом нет никаких сомнений.

Записи полиции свидетельствуют, что он провел здесь по крайней мере четыре дня.

Мысли Мередит помчались вскачь.

— Да, он действительно ненадолго уезжал, сразу после похорон папы. Но его бизнес требует частых поездок.

Я была в таком горе после папиной смерти, что ни о чем не расспрашивала Эвана.

— Но это еще не все, Мередит, — продолжал Рикардо с еще большей неохотой.

— Что же еще, Рикардо? Говорите!

— Во время пребывания здесь вашего, брата видели в обществе Рены Вольтэн.

Глава 4

— Званый вечер! — Мередит нахмурилась. — Не знаю.

У нас еще столько дел. Я…

— Послушайте, Мередит, — сказал Рикардо, улыбаясь, — званый вечер — именно то, что вам нужно. Всю неделю вы очень много работали. Вам необходимо отдохнуть.

— Еще больше дел осталось, и вы это знаете, а времени у меня мало.

— Моя дорогая Мередит, — он взял ее за руку, — вечер будет отчасти в вашу честь. Мендесы — мои близкие друзья. Луис Мендес — один из немногих людей в этой стране, который интересуется историей. Он богат, и без его денежной помощи университету вряд ли у нас вообще читался бы курс археологии. Его волнует, что археологи из Северной Америки заинтересовались раскопками на территории Мексики.

— А он знает, что мы ищем Тонатиуикан?

— Нет-нет. — Рикардо замотал головой. — Он знает только то, что интересует его больше всего, — что вы проводите

здесь археологические изыскания. И я уверен, что вам полезно присутствовать на этом вечере, Мередит. Нам пока не удалось найти человека, годящегося на роль проводника и охранника, а у Луиса много знакомых. Он, вероятно, сможет найти кого-то подходящего.

Девушка вздохнула. Рикардо прав, конечно.

— Об Эване ничего нового? — спросила она.

— К сожалению, нет. Я сегодня говорил с начальником полиции. Пока ничего не нашли.

— Даже… — Ее голос прервался.

Рикардо покачал головой:

— Даже тела.

У Мередит затеплилась надежда.

— Но ведь это хороший признак, не так ли? Если бы Эвана убили или если бы он упал с поезда случайно, его тело уже нашли бы?

— Похоже, что так, — проговорил Рикардо, — но не стоит сильно обнадеживаться. Увы, труп могли обнаружить и ограбить, а потом избавиться от него. Даже ради одежды… — Девушка вздрогнула, и Рикардо погладил ее руку. — Простите, Мередит, что я так груб, но вы должны быть готовы ко всему.

Мередит тряхнула головой; Отчаяние делу не поможет, подумала она и сказала:

— Наверное, званый вечер действительно взбодрит меня. Видит Бог, мне это никак не помешает.

— Превосходно, Мередит! Уверяю вас, это будет хороший вечер. Если званый вечер устраивает Луис Мендес, это всегда бывает событием в обществе.

Имение Мендесов было расположено на холме Чапультепек, и замок Чапультепек доминировал над окрестными холмами. Когда экипаж Рикардо замедлил ход, приближаясь к холму, Мередит залюбовалась замком, где некогда жил император Максимилиан, правитель Мексики.

Рикардо задумчиво произнес:

— Луис Мендес был одним из тех немногих представителей мексиканской знати, кто во время революции присоединился к Бенито Хуаресу. Мендеса презирали как предателя, однако его расчет оказался верным. Поскольку он поддерживал Хуареса и даже оказывал ему финансовую помощь, его имущество не было конфисковано после победы революции. Многие люди его класса до сих пор относятся к нему с презрением, считая, что он пошел на предательство исключительно ради того, чтобы спасти, как говорите вы, гринго, свою шкуру.

Однако, — продолжал Рикардо, — я знаю, что это не так. Луис верил в революцию и до сих пор верит в нее, хотя многое из того, что произошло, ему не по душе. — На лице Рикардо появилось грустное выражение. — Если бы мой отец был столь же дальновидным! Я не жил бы теперь в благородной бедности. Но достаточно об этом. — Он взглянул на Мередит с улыбкой:

— Сегодня, мисс, вы как-то особенно хороши.

— Благодарю вас, сеньор.

От этих слов у нее стало тепло на душе. Казалось бы, вопреки здравому смыслу она ради этого вечера купила новое платье из бледно-розового шелка, низкий вырез был отделан розовым рюшем из шелка еще более бледного оттенка, юбка — широкая, многослойная, собранная сзади в модный турнюр, схваченный бледно-розовыми бантами и полосами из лент. Платье шила отличная мастерица, Мехико славился необыкновенными портнихами, и Мередит знала, что в этом платье она выглядит хорошо.

Поделиться:
Популярные книги

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Гимназистка. Нечаянное турне

Вонсович Бронислава Антоновна
2. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.12
рейтинг книги
Гимназистка. Нечаянное турне

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11