Волшебный танец
Шрифт:
— Рад, что вам понравилось. Это приятно, особенно если учитывать, что Дарен мне доверил заботу о вас. Я действительно хочу, чтобы вы чувствовали себя комфортно и знали, что в этом волшебном мире можно найти много удивительного.
Они продолжили путь, обсуждая ещё много тем, от магии до забавных происшествий, которые им приходилось переживать. Этот вечер стал для Леоноры не только возможностью узнать нового человека, но и погружением в магический мир, который она ещё не полностью осознавала.
Глава 7: Доверие
На
— Привет, Айдан, — улыбнулась Леонора, подходя ближе. — Как твой день начался?
Айдан обернулся и улыбнулся ей в ответ.
— Привет, Леонора. День начался замечательно. Здесь в Академии всегда так много всего интересного. Как твои занятия?
— О, всё как обычно, — ответила Леонора, махнув рукой. — Несколько лекций по магии стихий, практическое занятие по заклинаниям. Но я рада, что теперь у нас есть время, чтобы пообщаться. Я хотела бы познакомить тебя со своими подругами.
Айдан кивнул, его глаза светились интересом.
— Буду рад познакомиться с ними. Расскажи мне немного о них.
Они начали идти по коридорам Академии, и Леонора начала рассказывать о своих подругах.
— Мелисса — моя лучшая подруга с первых дней в Академии. Она невероятно умная и всегда готова помочь. Её специализация — магия воды, и она знает о водных заклинаниях и их применении больше, чем кто-либо другой.
Айдан слушал внимательно, его лицо выражало искренний интерес.
— А Милана? — спросил он.
Леонора замялась на мгновение, потом продолжила.
— Милана… Она тоже хорошая подруга. Иногда у нас бывают разногласия, но я ценю её за её настойчивость и целеустремлённость. Она также специализируется на магии воды и всегда стремится быть лучшей.
Когда они подошли к небольшому кафе на территории Академии, Леонора увидела Мелиссу и Милану, уже сидящих за столиком у окна. Она махнула им рукой и повела Айдана к ним.
Леонора с Айданом подошли к столику, где уже сидели Мелисса и Милана. Они обе подняли головы, увидев Леонору, и дружелюбно улыбнулись.
— Привет, девочки! — радостно воскликнула Леонора, подходя ближе. — Хочу познакомить вас с Айданом. Он сводный брат Дарена и только недавно приехал сюда.
Мелисса первой встала с места. Её карие глаза сияли любопытством и радушием. Она протянула руку Айдану, и её улыбка стала ещё шире.
— Привет, Айдан, — сказала она мягким голосом. — Я Мелисса.
Айдан ответил на её рукопожатие с лёгкой улыбкой, его зелёные глаза светились доброжелательностью.
— Очень приятно, Мелисса. Леонора говорила мне, что у неё замечательные подруги. Рад познакомиться.
Милана встала чуть позже, её выражение лица было более сдержанным, но в её
— Милана, — представилась она кратко, её голос звучал уверенно и немного настороженно.
— Очень приятно, Милана, — ответил Айдан, крепко пожимая её руку. — Я слышал о тебе только хорошее.
Милана слегка улыбнулась и кивнула. Они все сели за столик, и атмосфера стала более непринуждённой.
Когда прозвенел звонок, извещая о начале следующего урока, Леонора, Мелисса и Милана отправились на занятие к профессору Мериа Авиата. Коридоры Академии магии были наполнены студентами, спешащими на свои уроки. Шум голосов и шагов эхом разносился по высокими сводчатыми потолками, создавая привычную для Академии суету.
Леонора шла впереди, её настроение было приподнято после приятной встречи с Айданом. Мелисса и Милана следовали за ней, обсуждая последние новости и делясь впечатлениями от нового знакомого.
— Он кажется таким искренним, — заметила Мелисса, слегка улыбаясь. — У него определённо есть своя харизма.
— Да, и он явно заботится о Леоноре, — добавила Милана, её голос звучал немного задумчиво. — Это хорошо.
Леонора оглянулась и улыбнулась подругам.
— Я рада, что вам он тоже понравился. Он действительно добрый и заботливый. Надеюсь, он найдёт здесь своё место.
Они подошли к двери класса, где проходили уроки магии воды. Здание, в котором проводились занятия, было одним из самых старых в Академии. Его стены, украшенные древними символами и рисунками, рассказывали истории о могуществе и величии водной магии. Зайдя внутрь, девушки почувствовали приятную прохладу, напоминающую о свежести утреннего тумана над озером.
Мериа Авиата была одной из самых уважаемых преподавателей в Академии. Её знание истории и практики магии воды впечатляло всех студентов. Профессор, казалось, сама являлась частью стихии, о которой преподавала. Её движения были плавными, как течение реки, а голос — спокойным и умиротворяющим, словно шелест волн. Её серебристые волосы были аккуратно убраны в сложную прическу, а глаза излучали мудрость и спокойствие. Когда Леонора, Мелисса и Милана вошли в класс, она приветливо улыбнулась, увидев их.
— Добро пожаловать, — мягко произнесла профессор Авиата, её голос разливался по комнате, как тихий шёпот морского бриза. — Сегодня мы продолжим наше путешествие в мир водной магии.
Леонора, Мелисса и Милана заняли свои места в переднем ряду, готовые впитывать каждое слово, которое скажет профессор Авиата. В классе царила атмосфера древней магии. Комната была украшена многочисленными артефактами и реликвиями, связанными с водной магией: древние свитки, на которых были записаны заклинания, магические кристаллы, мерцающие голубоватым светом, и стеклянные шары, в которых заключены чары, создавали впечатление, что студенты попали в святилище магии.