Ворчуны за бортом!
Шрифт:
— Перед вашими друзьями?
— Перед советом директоров. Даже когда я стал председателем «Разрушений Лэзенби», — посетовал Роддерс.
— Разрешений? — переспросил Лучик, подумав, что неправильно расслышал название компании. Может, они выдавали разрешения — например, на постройку зданий?
— Нет, разрушений, — поправил его Роддерс Лэзенби. — Мы уничтожаем разные объекты... Так же, как моя мать уничтожала мою уверенность в себе!
— О, — протянул Лучик. — Извините.
— Только представьте, — начал полосатый господин, — мне было сорок три, я стал главой компании, сидел в самом большом
— Мне бы тоже было стыдно, — согласился Лучик. — Она до сих пор так делает?
— Перестала после того, как я запер её в подвале! — со смехом воскликнул Роддерс Лэзенби.
Лучик тоже выдавил нервный смешок.
— Шутка, — объяснил Роддерс. — Я пошутил.
— А... — Лучик с облегчением вздохнул. — Хорошо.
— Она давно мертва.
— Простите...
— По крайней мере, я так думаю, — добавил Роддерс Лэзенби, вытирая лоб платком цвета лосося. — Еды я ей там не оставил.
Лицо мальчика исказилось от ужаса.
— Шутка! Снова шутка! — усмехнувшись, заверил его Роддерс Лэзенби.
Тут к ним снова вышел мистер Ворчун, на этот раз с беличьим бутербродом. Эту белку сбила машина. Когда Ворчуны соскребли её с дороги, они обнаружили, что она удивительно плоская, и это было им на руку — белка прекрасно помещалась между двумя ломтиками хлеба.
— Ещё не уехал? — резко спросил мистер Ворчун.
Роддерс Лэзенби кивнул:
— Я тут подумал, а ваш слон...
— Пальчик, — подсказал Лучик.
— ...Пальчик не мог бы протолкнуть меня к следующему повороту, чтобы вы проехали мимо в своём чудесном доме?
Какое-то время мистер Ворчун задумчиво жевал бутерброд, а затем ответил:
— Отличная мысль! Лучик этим займётся.
— Спасибо, — поблагодарил его Роддерс Лэзенби.
Он покосился на опухшее от укусов лицо мистера Ворчуна, когда тот забирался на место кучера. Лучик тем временем выпрягал Пальчика.
Наконец, когда с толканием и отодвиганием было покончено и автомобиль успешно припарковали у низких, широких деревянных ворот неподалёку от тропы, Лучик дал слону сладкую награду — булочку со смородиной.
— Молодец, дружок, — сказал он, поглаживая Пальчика по хоботу.
Слон посмотрел на него умными глазами и наложил огромную кучу. (Да-да, слоновий навоз, опять. Я вас предупреждал!)
Роддерс Лэзенби выпрыгнул из машины и снял пиджак, под которым скрывался очень стильный жёлтый жилет. Он накрыл пиджаком пассажирское сиденье.
— Отлично сработано, — заметил он, проверяя, не появились ли на автомобиле царапины или, того хуже, вмятины. — Мне вряд ли удастся уговорить ваших родителей подвезти меня до ближайшего городка, да? Там я договорюсь с работниками гаража, чтобы
— Бетси? — переспросил Лучик, скармливая Пальчику последнюю булочку со смородиной.
Роддерс Лэзенби похлопал автомобиль по капоту.
— Моя Бетси, — сказал он.
— Может, вам повезёт, — подбодрил его Лучик. — Даже если мама с папой не пустят вас в фургон, я разрешу вам поехать со мной на слоне.
— Вы так добры, — ответил Роддерс Лэзенби. — А ведь я этого не заслуживаю, знаете ли. До чего же я бываю противным!
Он не врал, дорогие читатели, впрочем, думаю, вы и сами догадались.
Ворчуны не стали возражать. Когда Лучик зашёл спросить разрешения, они уже расположились на пухлом диване (там недавно отдыхал ОЗО) перед аквариумом, вставленном в старый телевизор, миссис Ворчунья положила рядом с собой дверную подставку в виде рыжего кота. На журнальном столике перед супругами стояла миска с хрустящей кожей барсука (говорят, она чем-то похожа на свиные шкварки).
— Да, он может поехать с нами, если хочешь, — сказала миссис Ворчунья.
— Главное — тронуться наконец с места, — добавил мистер Ворчун. — Не забывай, что мы выполняем важное задание!
— Я помню, пап, — ответил Лучик и поспешил сообщить Роддерсу Лэзенби приятную новость.
Всё это время Мими дремала под кухонным столом. Там же она спала и ночью, потому что в фургоне была всего одна спальня. Но из-за этого шума девочка проснулась и выбежала посмотреть, что происходит, за руку притащив с собой ОЗО.
Над её головой, как обычно, порхали колибри Завиток и Спиралька. Завидев Роддерса Лэзенби, они совершили любопытный поступок. Крайне любопытный. Они улетели.
Мими была ошарашена. Первым исчез Завиток, а за ним и Спиралька.
— Что это с ними? — удивлённо спросил Лучик.
— Не знаю. — Мими осмотрелась вокруг, выискивая птиц взглядом. — Они раньше никогда не улетали.
— ОЗО! — выкрикнул ОЗО.
— Может, им не по вкусу мой лосьон? — предположил Роддерс Лэзенби и протянул девочке руку. — Роддерс Лэзенби, — представился он.
— Мими, — ответила Мими и пожала ему руку.
— А вы переборщили с розовым, а? — заметил господин.
— Я... я...
— Розовый, розовый, розовый, розовый, РОЗОВЫЙ. Перебор. Перебор. Перебор, — затараторил Роддерс Лэзенби. — Обожаю перебор! И стейки я люблю пережаренные... Почти как угольки! Чудесно!