Воробьиная сила
Шрифт:
Сейчас, отправляясь в неизвестность, на столкновение с изнанкой этого мира, я чувствовал себя… превосходно. У меня не было ни капли опасений, ни тени сомнений, лишь горячее желание идти вперёд. И дело заключалось даже не в том, что меня распирал какой-то особый гнев или ярое желание покарать работорговцев. Конечно же, как человек двадцатого века, я не принимал рабства. Но оно казалось каким-то архаизмом, пережитком глубокого прошлого, явлением из учебников истории, пусть я и понимал, что даже в нашем просвещённом двадцатом веке оно продолжает существовать в диких уголках Земли. Это сильно меня отличало от обитателей мира Итшес, где рабовладение являлось величайшим и самым мерзким из преступлений, столь отвратительным, что одна только мысль о нём вызывала ярость.
Причина моего энтузиазма
Если в нашей компании кто-то и подходил на роль главного героя иллюзиона или центрального персонажа книги — так это Хартан. Судьба его словно являлась сборником самых популярных клише приключенческой истории: талантливый сирота, выросший в приюте, жизнь в трущобах (пусть трущоб как таковых в Нирвине не имелось, но наиболее близким к ним являлся квартал доков), преступная дорожка, конфликт с бандитами, счастливая встреча с будущим учителем, ну а дальше — череда героических деяний, от сражения с самыми сильными монстрами этого мира, до более чем впечатляющего и зрелищного выступления на арене. Разгром работорговцев и освобождение рабынь прекрасно укладывалось в сценарий. Возможно, когда-нибудь оно станет одним из важных эпизодов жизнеописания великого магистра Хартана Шанфаха. Вот только будущему летописцу придётся иметь дело с неудобным фактом, что в этом эпизоде жизни главную роль сыграл пожилой отец героя, а тому самому пришлось довольствоваться задним планом.
Я тихо захихикал себе под нос. Пусть хотелось хохотать во весь голос, и барьер не пропустил бы ни звука, всё равно приходилось сдерживаться. От Кениры пришла волна любопытства, её очень интересовало, что же вызвало во мне такие эмоции, но я, протянув руку к серьге и переключившись на личный канал, пообещал рассказать позже. Дело заключалось в том, что мы уже пришли.
Работорговцы пусть и были мерзавцами, но идиотами не являлись. Вокруг было припрятано немало артефактов — как обычные вопильщики, наподобие тех, что использовал Алзар, так и более сложные сигнальные контуры. Впрочем, препятствием они больше не являлись — Хартан обезвредил их ещё во время первой вылазки.
Вскарабкавшись по обрыву возле обрушенного моста, я зашёл через обломки ворот во двор замка. В тени под одной из стен, привязанные к засохшим обломанным деревьям, стояли два тигилаша и один задаш. Возле них находились две большие повозки очень необычной конструкции. Речь шла вовсе не о тентах, обшитых тонкой жестью и выкрашенных в неброский цвет. В первую очередь привлекало внимание шасси — сдвоенные небольшие колёса, расположенные попарно на независимых осях. Насколько я понимал, такое строение обеспечивало повышенную проходимость, возможность переезжать даже толстые брёвна и довольно большие камни. Не составляло большой загадки, как именно бандитам удалось завести животных во двор — сразу же за воротами лежал штабель жердей и досок, достаточно длинных, чтобы перекрыть обрушенный мост, пусть использование настолько ненадёжной опоры попахивало слабоумием.
От места, где я ощущал броню своей тёщи, полыхнула круговая волна магии. Мягкая, почти неощутимая, заметная только с помощью моего глазного имплантата.
— Все крупные живые существа находятся наверху, — доложила Мирена. — Остальное — мелочь и животные во дворе.
— Хорошая работа, — заметил я, приложив палец к уху. — Отличный контроль, ты молодец!
— Спасибо, Ули, — ответила она.
С удивлением ощутив от Кениры странную волну веселья, я решил расспросить жену позже и решительно двинулся в замок через центральный вход.
Мы расположились вокруг дверного проёма, завешенного куском плотной парусины. За той стороной слышались голоса и раздавались тихие женские вскрики. Не требовалось особо бурного воображения, чтобы понять, как именно работорговцы скрашивали скучные вечера.
Сейчас наступал очень деликатный этап нашего плана. Не имею понятия, как именно Хартан умудрился незаметно проникнуть внутрь, но теперь это предстояло сделать и нам. И пусть это подобие портьеры не являлось препятствием, пройти, чтобы не потревожить бандитов, ничуть не получалось.
Идеальным вариантом было бы использование силы Ирулин. Можно было бы подарить работорговцам крепкий здоровый сон, после чего заходить внутрь, хоть полным составом военного оркестра, наигрывающего бодрые марши. Вот только ничего подобного сделать я не мог. Во время вылазки на Огенраэ никто из нас не желал зла ни обитателям дворца, ни страже, ни солдатам гарнизона. Даже убийство принца и последующий грабёж являлись лишь следствием вновь открывшихся обстоятельств, так что Ирулин не сочла их нарушением благости и справедливости. Теперь же всё было по-другому. Хоть главной нашей целью и являлось освобождение рабынь, но даже само по себе оно шло работорговцам во вред. Что уж говорить о том, что мы собирались причинить немало боли и страданий им самим? Пусть наши действия являлись оправданными, поимка и наказание преступников богиней полностью одобрялось, но, увы, оно полностью противоречило её Праву. И как паладин её, святой её и верный слуга её, я ощущал самыми глубинами своей сути, что сила богини не отзовётся. Впрочем, задачу это не осложняло, просто закрывало наиболее простое решение.
Я направил магию на портьеру дверного проёма и применил сканирующие чары. Затем достал из кармана небольшой кристаллик алмаза и сплёл две стационарные магические структуры. Одна из них заглушала звуки, а вторая — создавала иллюзию, повторяющую перекрывающую вход ткань и захватывающую около половины ярда дополнительного пространства. Положив алмаз на пол, я кивнул своим спутникам, осознавая, что они ничего не увидят, решительно отвёл портьеру в сторону и шагнул внутрь. Раздался громкий звон нашитых на ткань колокольчиков, но никто из сидящих в комнате не встревожился — акустический барьер и чары иллюзии работали надёжно. Быстро проскользнув внутрь и освободив проём и дождавшись, пока зайдут мои спутники, я осмотрелся. И от увиденного мои руки сжались в кулаки, больно впиваясь ногтями в ладони.
Пространство этого просторного зала освещали несколько магических светильников, давая мягкий тёплый свет. Дальний угол отгораживала решётка, собранная из довольно тонких жердей, выглядевших несерьёзными, если бы я не знал, насколько крепка древесина, из которой они состоят. За решёткой находилось одиннадцать девушек, от молоденьких, почти что девчонок, до взрослых и зрелых. В мире Итшес редко можно было встретить дурнушек, но все пленницы являлись настоящими красавицами. Некоторые из них лежали на набитых соломой тюфяках, забывшись тревожным сном, некоторые сидели, уставившись в пространство, а некоторые стояли возле решётки, наблюдая за происходящим в зале. И у каждой из них на шее был тонкий ошейник, сделанный из какого-то чёрного металла. Внутри каждого из ошейников я заметил сложную магическую структуру — они не были кустарными поделками, а являлись работой искусного артефактора. Этого умельца мне очень сильно захотелось найти, чтобы хорошенько с ним поболтать. И вовсе не на профессиональные темы.