Восемь Умелых Мужчин
Шрифт:
— Вы можете отогнать демонов болезни, терзающих тело вашей жены? — сказала она хранителю, и каждое слово стегало того, как удар хлыста. — Вы попросили помощь у Мистерий Ву и поклялись блюсти чистоту во время лечения, а сейчас собираетесь убить? — Ее волосы встали дыбом, как шерсть у кота, и если бы я не лежал почти без сознания, я бы съежился от страха, как побитая собачонка. — Разве вы не знаете, что рискуете прогневать Трех Мертвецов и Девять Червей в своем собственном теле, и навлечь на себя Призрак Смерти? Освободите его и молитесь богам, чтобы они простили вас.
И она повелительно махнула рукой. Змей вопросительно взглянул на хранителя, хранитель посмотрел на Змея — ну прямо любовники! — и хранитель кивнул. Тиски, стискивающие шею, разжались, руки освободились. Я с трудом сел и стал растирать шею; хранитель,
Мастер Ли появился в то же время, что и Юй Лань, и на случай, если не хватит уважения и морального превосходства, позаимствовал у одного из бандитов арбалет и держал Змея под прицелом. Сейчас он наклонился надо мной и проверил мои раны.
— Ничего не сломано, — радостно сказал он. — Пострадала только твоя гордость, но на твоем месте я бы не потерял сон. Этот парень — не человек.
— Такидмл, — прохрипел я, пытаясь сказать, "Так я и думал".
Вот так обстояли дела, когда мы приехали в Янь-Мень. Мастера Ли и Юй Лань должны были пригласить во дворец, чтобы продолжить лечить больную жену Великого Хранителя, кукольника приветствовали всегда и везде, вместе с помощником, вскоре должен был появиться Кот Ли, нас ожидал и Змей, и я чувствовал, что скучать мне не придется.
ДЕВЯТАЯ ГЛАВА
Дворец в Янь-Мене представляет из себя большое мрачное здание, обнесенное рвом, через который переброшен подъемный мост. Он был построен много столетий назад, во время войны Трех Царств, и выдержал немало осад. Я с интересом увидел, что Мастер Ли и Юй Лань, оглядев дворец, пришли к какому-то молчаливому соглашению и приказали немедленно проводить их к больной женщине. Выйдя из ее спальни, Мастер Ли сказал только "Паразиты?", а Юй Лань ответила "Почти наверняка". Допросив служанок, оба отправились к декоративным прудам, разбросанным по саду. Потом они приготовили флакон с плохо пахнущей жидкостью и заставили больную выпить его, и Мастер Ли сказал, "Дело сделано."
— Вы хотите сказать, что вылечили ее? — спросил я.
Юй Лань посмотрела на меня. Слабая улыбка тронула ее прекрасные губы, а Мастер Ли откровенно засмеялся. — Бык, с точки зрения обычной медицины, да, — сказал он. — Но с точки зрения шаманизма мы только начали, и, я думаю, следующие две ступени лечения окажутся более интересными для тебя.
Как оказалось, он здорово преуменьшил, хотя вначале я был разочарован тем, что мои услуги не понадобились. К ним присоединился Янь Ши, добавивший пару своих идей, и втроем они быстро написали манускрипт, в котором объявляли, что на жену хранителя напали исключительно злые демоны, которые пытаются украсть ее высшую душу, и решающая битва с Ангелами Тьмы должна произойти утром следующего дня, на рассвете. Мне приказали принести по мешку риса и пчел (не объяснив, для чего именно), а они сами отправились в холмы и собрали огромное количество маков. Я помогал Янь Ши установить в огромной приемной хранителя разнообразное оборудование для кукольного представления, но потом мне разрешили только играть на барабане, и я вынужден признаться, что они были правы. Если бы они доверили мне что-нибудь посерьезнее, я бы точно наломал дров, и в доказательство предлагаю следующее описание:
Врачи и Демоны
СЦЕНА: Рассвет. Дворцовая приемная, все окна завешаны шторами, воздуха почти нет, густая тень. На возвышении в конце комнаты стоит стол, на нем факелы. Горят благовония, от них в воздухе висит густая пелена тумана, сильно пахнет маками. Летучая мышь мечется по воздуху, крылья хлопают по всему залу, в тумане теряет ориентацию и приземляется на пол, думая, что это потолок, взбирается на ножку стула, верещит. Барабан начинает монотонно бить, входит процессия, во главе Великий Хранитель Гусиных Ворот. Все молчат, и только барабан бьет на останавливаясь. Кашель, шуршание. Опять молчание. Еще кашель и шуршание. Барабан замедляется: да-дум, да-дум, да-дум… дум, дум, дум… Мертвая тишина. Потом великий хранитель и сановники подпрыгивают на три чи в воздух.
ГОЛОС ИЗ НИОТКУДА: Приведите… ко мне… больную …
Сановники
ГОЛОС ИЗ НИОТКУДА:
Когда Демоны Болезни жили на земле, мужчинами и женщинами, они совершили 9999 преступлений. Страшные грехи привязали их к Девяти Темным Силам, а лживые души будут страдать Тысячи Лет. Чтобы выйти на свет и тепло бедным душам придется послужить фонарями и очагами в Области Вечной Ночи. Вы, кто хочет украсть душу этой бедной женщины, я приказываю вам, исчадья тьмы, покажитесь!
Тишина. Потом слышится мерзкое хихиканье и в тенях, справаот носилок, вспыхивают огоньки. Появляется лицо ребенка, злого ребенка, с крысиными зубами и отвратительными глазами летучей мыши. Потом появляются другие дети, один за одним, пока их не становится семь. Они угрожающе смеются и приближаются к носилкам.
ГОЛОС ИЗ НИОТКУДА:
Ведьма Девяти Пустых Холмов послал нам своих внуков, но боится показаться сама? Да будет так!
Ослепляющая вспышка света, раскат грома и облако дыма, и становится виден Мастер Ли, стоящий слева от носилок. Он в высокой широкополой шляпе, усыпанной звездами — символ того, что он побывал на Небесах, когда советовался с богами. В правой руке он держит Лошадь Ночи, на которой ездил в Подземный Мир. После путешествия Лошадь превратилась в трость с набалдашником в виде железной лошадиной головы и основанием, украшенным железным копытом. В левой руке Мастер Ли держит Магический Тамбурин, на верхней половине которого изображены восход солнца, две черные птицы, две лошади и зубы медведя; внизу береза, две лягушки, семь гнезд, семь девушек и Мать Огня. Его длинная белая мантия покрыта колокольчиками, куклами, костями с вырезанными на них символами и двадцать восемью металлическими дисками, символизирующими Дворцы Луны. Он угрожающе потягивает трость в сторону демонов
МАСТЕР ЛИ:
Во имя Князя Тао, рожденного Хаосом, Высшего Повелителя Пяти Сущностей и Семи Светил, я приказываю вам: исчезните!
Злые дети только смеются. Внезапно их рты широко раскрываются, невозможно широко, из них вылетают ядовитые пчелы и смертоносное облако с громким жужжанием устремляетсяк Мастеру Ли. Он пошире открывает рот и подлетающие пчелы на лету превращаются в зернышки риса, которые он раскусываети сплевывает на землю. Все больше и больше пчел. Кучки риса покрывают ноги шамана, но внезапно ему приходится сражаться сразу на два фронта, потому что сверкает ещеодна ослепляющая вспышка, раздается еще один раскат грома и в облаке дыма появляется Ведьма Девяти Пустых Холмов в виде огромной птицы. Синее лицо, черные крылья, вместо пальцев — острые когти, оперенье — отравленные стрелы, которые она мечет в шамана. Мастер Ли отбивает стрелы своим тамбурином, но не может одновременно защищать носилки с больной. Демоны подходят все ближе.
МАСТЕР ЛИ:
О Бессмертная Хозяйка Тайных Покоев, Цветок Сердцевины Первоисточника, Носительница Меча и Пояса Высшей Чистоты, услышь призыв твоего верного слуги, появись в гневе и славе!
Третья вспышка света и третий раскат грома. Рядом с носилками появляется Юй Лань. При виде ее все замирают. Ее волосы облаком поднимаются над серебряной трезубой короной Ночной Луны, и черным водопадом струятся вниз по спине. На ее плаще перья зимородка соседствуют с Семью Сапфировыми Цветками. Кроваво-красный шелковый кафтан украшен лентой с изображениями Феникса, вокруг талии Огненный Нефритовый Пояс с изображением Шести Гор. На нем в серебряных ножнах висит Меч Желтой Реки и Мигающей Утренней Звезды, на ее сапожках вышиты жеребцы, на которых она скачет через тени или солнечный свет: КроваваяЛошадь Дня и Жемчужный Жеребец Ночи.