Восемь Умелых Мужчин
Шрифт:
Конфуций все это знал и разработал замечательную схему. Он рекомендовал своим клиентам-аристократам, желавшим раз и навсегда окунуть простолюдинов в грязь, принять строгие законы о призраках. Настоящими считаются только те призраки, которые чинно и мирно появляются в почтенных святилищах семейных храмов, а у кого, спрашивается, вообще есть святилища и семейные храмы? У аристократов, конечно, крестьянам не до них. Поэтому если любой человек, не обладающим наследственный имением, начнет утверждать, что он принадлежит к аристократии, его надлежит приветствовать хорошей поркой, во второй раз отрубить руку, а в третий — голову. А если простолюдин получает послание от призрака и кричит об этом на всех углах, его надо немедленно продать в рабство.
Идея Конфуция стала необычайно популярной, потому что аристократы с ее помощью делали все, что хотели. Какой-нибудь князь отбирал землю у крестьянина
Во времена Конфуция империя еще не существовала. Китай был скопищем вечно грызущихся между собой маленьких государств, и схема Конфуция проиграла в борьбе с даосизмом, который стал основой Поднебесной Империи. Все это время Даосы, стиснув зубы и навострив перья, боролись за права крестьян, и вот теперь Небесный Мастер, предводитель даосов и единственный живущий святой, предлагает мандаринам использовать их незаконные доходы для подкупа судей. Нет сомнений, что с такими деньгами и при активной поддержке Небесного Мастера схема может быть принята во всем Китае. В результате только для аристократов будут существовать такие понятия как сила, собственность и право, а это, как полагал Небесный Мастер "очень улучшит мораль и общество".
Всю эту невероятную речь святой произнес на одном дыхании и ни разу не сбился — и ни единственного признака дряхлости! На самом деле я ни разу не слышал, чтобы он говорил так ярко и убедительно. Когда он закончил и клетка погасла, я безнадежно повернулся к Мастеру Ли.
— Господин, быть может у него какой-то удар?
Да, нечасто я видел мудреца настолько смущенным и растерянным. Он яростно пожевал кончик всклоченной бороды, сплюнул и ответил. — Я никогда не слышал об ударах, после которых столетний человек, страдающий артритом, начинает бегать по лужайке как Тибетский белый леопард. Нет Бык, здесь не проблемы с головой, а что-то совсем другое, намного более страшное, и я не в состоянии даже вообразить себе всех последствий.
Все это время он сидел перед клеткой, скрестив ноги. Но сейчас вскочил и посмотрел на раскаленное небо. Огромная рука Желтого Ветра поднялась над горизонтом; медные ищущие пальцы протянулись сквозь дымку к кроваво-красному солнцу, которое уже начало садиться — я даже не осознал, как прошло время — крошечные песчинки барабанили по веткам и листьям, шипя и царапаясь, как будто гигантский невидимый кот шаловливо скреб когтями по столбу.
— Быть может что-нибудь должно случиться во время завтрашнего солнцестояния? — задумчиво сказал Мастер Ли. — Мой мальчик, мало найдется наук настолько мрачных, как теология, но очень важно помнить о Концепции Катастрофы, которую развили во время династии Хань. Как И-цзин, [29] так и Хуайнань-цзы [30] утверждают, что Небеса не вызывают, но разрешают природные катастрофы. Если люди умышленно нарушают порядок вещей, боги отказываются вмешиваться, природа исторгает из себя яд, обыкновенно с огромными жертвами, и если от этого пострадают невиновные — нечего делать, человек понимает хоть что-нибудь только тогда, когда его бьют топором по голове.
29
И-Цзин — один из наиболее известных и почитаемых трудов китайской философии. За почти три тысячи лет её существования множество философов и мудрецов занимались толкованием и анализом афоризмов Книги, формировали её. Но, не смотря на исчитанность вдоль и поперек, она для каждого нового читателя открывает новые свои грани. Потому что она содержит не знания, а ключ к получению информации
30
Хуайнань-цзы — Памятник 2 в. до н. э., сост. при дворе Хуайнаньского князя Лю Аня. Согласно источникам, включал три книги: «внутреннюю» (21 цзюань — «свиток»), «толковавшую о дао», «внешнюю» (33
Он поднял клетку, привязал к поясу и закрыл одеждой.
— По словам Трактирщика Шестого Ранга Ту аборигены верят, что три тысячи лет назад Завистник почти вызвал несчастье во время солнцестояния, и только вмешательство Восьми Умелых Господ помешало катастрофе, — медленно сказал Мастер Ли. — Мы слишком хорошо знаем, что Завистник — или невероятно талантливый подражатель — все еще с нами и собирается что-то сделать. В китайской мифологии вообще очень трудно сказать, где кончается миф и где начинается реальность. Скорее всего Нефритовому Государю не понравится прошение, в которой его просят узаконить схему призраков на территории Китая, особенно подписанное ведущим даосом, но что если…
Он замолчал, а потом приказал мне подставить спину.
— У нас есть список вовлеченных в это дело мандаринов. Мы должны найти слабое звено, а тебе, мой мальчик, придется переломать кости нескольким упрямым ублюдкам, но тем или иным способом мы должны отправить их всех в тюрьму, — мрачно сказал мудрец, залезая ко мне на спину — Давай быстро в город, к Одноглазому Вонгу.
— Да, господин, — ответил я и помчался галопом.
ДВАДЦАТАЯ ГЛАВА
В магазине Одноглазого Вонга Мастер Ли набрал несколько бездельников и послал их следить за каждым мандарином и евнухом из списка, потом мы вышли из задней двери и отправились в конец Мушиного Переулка, туда, где тесно сгрудившиеся домов, к тому же опиравшиеся друг на друга, образовывали настоящий лабиринт. Здесь из любой квартиры любого дома можно было выйти самым неожиданным способом, и пока судебные приставы добирались чьей-либо комнаты, жилец мог оказаться где угодно, даже в Тибете.
— Этот Проныра тоже абориген, — сказал Мастер Ли. — Я очень сомневаюсь, что он может что-нибудь добавить к словам Трактирщика Ту, но хочу попробовать. Ты знаешь, где он живет?
Я был вне себя от счастья, потому что мог кое-что доказать. — Надо все время поворачивать влево, — сказал я. — Верите ли вы или нет, господин, но при этом вы не вернетесь назад!
Мы повернули налево, еще раз налево, еще и еще, и вернулись бы назад в конец переулка, если бы не узкий проход, который вел вверх и направо. Проныра жил на самом верхнем этаже, и мы остановились не доходя до его двери, когда увидели монахов, выходящих из его комнаты, почувствовали запах благовоний и услышали горестные вопли. Я толчком отворил дверь и понял, что здесь Мастеру Ли ничего не удастся узнать. Проныре было очень плохо, он лежал, скорчившись на матраце и бредил, а его юная жена не знала, что делать и вспыхнула от радости, увидев Мастера Ли.
— Спасите его, достопочтенный господин, — попросила она дрожащим голосом. — Если кто-нибудь и может спасти его, то только вы. Все боятся заразиться и сбежали, и я не знаю, что делать.
Мастер Ли приказал мне подержать Проныру, проверил красные глаза, сухой язык, плотно покрытый желтыми струпьями, аккуратно потрогал маленькие, похожие на нарывы вздутия в паху и подмышках.
— Он жаловался на головную боль и апатию?
— Да, достопочтенный господин.
— А потом у него начался жар и он не мог ни на что смотреть?