Восход Луны
Шрифт:
Меня отпустили, и я присел на стул отдышаться.
– Слушай, а это правда, что фестралы, завидев манго, теряют рассудок?
– Нет, рассудок как раз не теряется, но все его силы подчинены одной идее - добыть и съесть манго.
– Хм, а как это выглядит? Просто интересно вот стало.
– О-о-о… - Крылья Нортлайта оттопырились, слегка вздрагивая.
– Это может выглядеть очень разно и очень безумно. Положим, я могу усидеть на месте. А вот иных бэтпоней, особенно молодых и импульсивных, никакими
Взяв стоящий возле плиты колокольчик, я легонько тряхнул им пару раз. Ни звука… но скоро к нам подошла горничная.
– Что при?..
Увидев двоих странных существ, поняшка подзависла.
– Пожалуйста, принеси нам один цельный свежий плод манго.
– Своей просьбой я быстренько направил мысли служанки в привычную колею, благо, как следует испугаться пони не успела.
– Да, м-милорд.
Пони ушла, а бэтконь, подозрительно нахмурившийся, взглянул на меня.
– Манго? Что ты задумал?
– Угостить тебя, наверное. Что ж еще?
– Я пожал плечами. Снова сбросил пенку со стенок кастрюли и перемешал сгущенку.
Подлетевший вскоре пегас передал мне тарелку с манго.
– Итак, проверим, сколь сильно это повлияет на тебя.
Взяв плод, я встал напротив фесликорна.
– Вот манго.
Я плавно повел рукой перед носом до неузнаваемости изменившегося бэтконя… Медленно расширяющиеся золотые зрачки, настороженно вздрагивающие наставленные вперед уши, трепещущие ноздри - всем своим восторженным существом непоколебимый ломовик в этот момент нацелен был на манго.
– Лайри… Ты жесток.
– Прошептал Нортлайт, томящийся в плену неподвластной ему страсти. И гулко сглотнул.
– Я? Ничуть. Это всего лишь безобидная игра.
Переложив плод в другую руку, я отошел чуть в сторону, и заметил крупную дрожь кожистых крыльев. Фесликорн, как зачарованный, продолжал следить за манго.
– Норти.
– Тихо позвал я. Он тут же дернул ухом.
– Встать.
Взгляд бэтконя на миг сорвался, пересекся с моим. Но я шевельнул пальцами, и прекрасный краснобокий спелый манго вновь всецело завладел вниманием гордого сына Луны.
Без единого звука он поднялся и снова замер. Лишь ноздри его возбужденно трепетали, и литые мускулы грациозно перекатывались под темной шкурой. Солнечный свет, просачиваясь меж прядей гривы, сиял ореолом несокрушимой мощи.
– Сядь.
– Подсказал я, с трудом сдерживая смех.
Снова плавное движение, и Нортлайт уселся прямо.
– Ложись.
Я медленно присел на корточки, опустив руку с манго к самому полу и заставляя фесликорна неосознанно тянуться за вожделенным плодом. Вытянув передние ноги и шею, бэтконь лег головой почти к самым моим
Я все еще держал манго на недосягаемом для него расстоянии - всего-то в полуметре от носа. Воспользоваться же магией маг почему-то не мог. Или просто честно включился в игру.
– Хорошо, очень хорошо. Теперь слегка повиляй хвостом.
«Слегка» у него не получилось. Длинный хвост мощно ударил по дверце кухонной тумбочки, затем серебряной волной захлестнул ножку стола. Удачно вышло, что я прежде уложил этого зверя - стоящим он снес бы своим хвостом вообще все.
Нортлайт изогнул шею, приподнимая голову, пока я подносил манго все ближе к его носу.
– Отлично, Норти, отлично. Открой ротик.
Ротик открылся столь же послушно, явив моему взору отверстый хищный зев с острыми клыками. Еще немного подразнив обоняние фесликорна, я положил манго на алый язык и отстранился.
Пасть закрылась медленно и со вкусом. Сладко жмурясь, Норти долго что-то там жевал, наверное, смакуя каждое волоконце, и наконец, отхаркнул на пол чисто обглоданную косточку.
– Спасибо.
– Добродушно оскалился он.
– Ты любопытный, мне понравилось наблюдать за тобой и гадать, как именно захочешь воспользоваться моим беспомощным состоянием.
– То есть ты и не был околдованным манго, а просто притворялся?
Наконец я погасил огонь под кастрюлей и оставил сладость остывать.
– Отчасти - был.
– Хмыкнул бэтконь, убирая косточку в тень.
– Такое приятное ощущение, когда тебя влечет, но ты контролируешь влечение. На самом деле это «мангомания», любимая игра фестралов. Конечно, крайности оговариваются загодя, а так - повеселиться в самый раз, помахивая манго перед носом партнера и уговаривая его сделать то, что ты хочешь.
– А я уж гадал, не намерены ли вы разнести кухню.
– Раздался голос грифона, что помогал нам с поисками шеф-повара и ингредиентов.
– Все в порядке, Гюстав, мы всего лишь слегка развлеклись.
– Ответил фесликорн, вставая.
Еще минут двадцать мы провели за обсуждением рецепта. Я рассказал детальнее о процессе приготовления, упомянул также «вареную сгущенку», а вот записывать с моих слов пришлось собеседникам, и совместными усилиями письменно-языковой барьер был преодолен.
– Генерал Нортлайт, разрешите доложить.
Я слишком увлекся рецептом, пытаясь соотнести символику понячьей письменности и звуки русской речи, и толком не обратил внимания, куда бояться, а вот Гюстав аж подпрыгнул от внезапного фестралоявления из тени, и чуть не пролил чернильницу. Норт же лишь невозмутимо повел ухом в сторону прибывшего.
– Принцессы закончили общение с народом и ожидают вас в южном панорамном зале.
– Спасибо, передай им, что мы явимся.
Фестрал-докладчик кивнул и исчез.