Восьмой смертный грех
Шрифт:
– Я уверена, что их любимчик Рене был куплен у Хаммерштейна, – уверенно сказала Николетта.
– Я тоже такого же мнения, – произнес Адам и положил перед нами фотографию, опубликованную в одной из газет. Счастливое семейство: благородный аристократ-посол, его очаровательная изящная молодая супруга и их сын. Меня поразило сходство – такая же фотография украшала стену комнаты, где без сознания лежала жена Найджела Форбса Ллойда. У них когда-то тоже было все хорошо. До той поры, пока не вмешался Хаммерштейн.
Адам
– Из-за визита во французское посольство по случаю национального праздника усилена охрана резиденции Александра Лоридан-Буйе. Так что у террористов нет никаких шансов. Однако… Что если в этот раз террористом станет ребенок? Возможно, маленький Рене уже получил приказание от Хаммерштейна.
– Вполне вероятно, – произнесла Николетта. – Нам необходимо предупредить посла и изолировать его сына.
Сен-Реми рассмеялся, мне стало понятно, что он находит слова Николетты смешными:
– Это невозможно. Я же не могу прийти к французскому послу и спросить: «Мсье посол, а правда, что вы и ваша жена усыновили ребенка за пару миллионов долларов?» Кроме того, всем в особняке заправляют теперь спецслужбы. У нас нет ни единого доказательства, наша версия вызовет только непонимание.
Я задумался. Кажется, мы попали в ловушку. Что же теперь делать? Каким-то образом надо предотвратить катастрофу. В этот момент мне позвонил Эдуард и сказал, что говорил со своим отцом. Эта новость поразила меня как молнией.
– Он обещал, что в течение нескольких дней подаст в отставку, – сказал Хаммерштейн-младший. – Так что времена изменились, мистер Терц! Когда я стану главой концерна, то немедленно закрою эту ужасную программу! Я не допущу, чтобы «Хаммерштейн» зарабатывал деньги таким образом.
Значит, Эдуард говорил с отцом. И тот решил уйти добровольно и сдать все свои позиции? Что-то мне в это не верится. Подобная его уступчивость может объясняться только следующим образом: он затаился и жаждет нанести новый удар. А значит, он вполне может использовать сына посла.
Почему его? Ведь во власти Хаммерштейна находятся сотни детей. Но только к родителям одного ребенка на днях приезжает в гости американский президент. Хаммерштейн любит эффектные зрелища. Спецслужбы будут ждать возможного нападения террористов или заказных убийц на президента, но никто не поверит, что опасность может исходить от маленького сына французского посла.
Тем временем Адам убедился в том, что Интерпол отнюдь не является всемогущей организацией. Когда он попытался поговорить с представителями ФБР, его просто высмеяли и сказали, что они не занимаются фантазиями сумасшедших.
– Чванливые идиоты! – в сердцах крикнул Адам. – Они не пожелали меня слушать! Заявили, что охрана президента и его супруги находится не в моей компетенции.
– Кажется, я знаю, что именно, – подал я голос. – Все же имя Кирилла Терца что-то еще значит в подлунном мире. У меня нет приглашения на прием во французском посольстве, однако, уверяю вас, мне не составит труда получить его.
Адам вздохнул:
– Мистер Терц, при всем моем к вам уважении… Чем вы сможете помочь в этой ситуации?
– Вам ведь нужна спутница? – спросила Николетта. – Мистер Терц, вы не имеете права появляться на приеме в одиночестве. Я буду сопровождать вас.
– Прелестно, – оживился я. – Мы будем вдвоем. Вот видите, Адам, я уверен, мы сумеем предотвратить самое худшее. Николетта – отличный полицейский, у нее великолепная выдержка.
– Ну что же, – произнес недовольно Сен-Реми. – Другого выхода нет.
Я снисходительно потрепал Адама по плечу и сказал:
– Мы справимся, уверяю вас! Тем более тревога может быть ложной. И вообще, Адам, не могу же я появиться на приеме в вашем обществе? Что обо мне тогда подумает светское общество?
Как я и рассчитывал, получить два приглашения – для мистера Кирилла Терца и его спутницы Николетты Кордеро – было несложно. У меня есть пара друзей, которые устраивают подобные вещи, за определенную сумму они смогут раздобыть вам приглашение хоть на тот свет. Шутка!
Настал вечер приема во французском посольстве. Я облачился в смокинг. Николетта появилась на пороге моей комнаты, и я не узнал ее. Серебристое, облегающее платье полностью преобразило Нико. Темные волосы струились по плечам, я понял, что она – самая настоящая красавица. Если бы меня не ждала Джей…
– Не хватает еще одного штриха, – сказал я, подошел к сейфу и достал оттуда плоский футляр. Ожерелье Дороти, моей последней супруги, – она частенько бывала на приемах, балах и званых вечерах. Она обожала драгоценности, благо, что доходы от ее империи по производству собачьих консервов ежегодно росли.
– Какое чудо! – захлопала в ладоши Николетта, когда я распахнул перед ней еще один футляр. – Я могу выбрать любое?
– Конечно, – снисходительно сказал я. Она перебирала сверкающие ожерелья.
– Думаю, Нико, что тебе стоит остановить свой выбор на этом, – подсказал я ей. Я вынул из футляра тяжелый ошейник из желтых бриллиантов, матовых грушевидных жемчужин и бериллов. – Дороти купила его у вдовы разорившегося банкира, причем весьма дешево, всего-то за каких-то два с половиной миллиона долларов.
– Два с половиной! – выдохнула Николетта. Я обвил ее шею блестящей змеей колье, застегнул его.
– Ну да, оно стоит как минимум в два раза больше. Безобразная роскошь. Не давит? Дороти жаловалась, что ожерелье ужасно тяжелое!